TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:01:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 893b《蘇悉地羯羅經》CBETA 電子佛典 V1.25 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 893b《Tô Tất Địa Yết La Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.25 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893b 蘇悉地羯羅經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893b Tô Tất Địa Yết La Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 蘇悉地羯羅經卷中(此卷首元落却三品) Tô Tất Địa Yết La Kinh quyển trung (thử quyển thủ nguyên lạc khước tam phẩm )     唐天竺三藏輸波伽羅譯     đường Thiên-Trúc Tam Tạng du ba-già-la dịch   分別成就品第十六   phân biệt thành tựu phẩm đệ thập lục 我今復說三部悉地成就。乘空自在而進。 ngã kim phục thuyết tam bộ tất địa thành tựu 。thừa không tự tại nhi tiến/tấn 。 此為最上。藏形隱跡為中成就。 thử vi/vì/vị tối thượng 。tạng hình ẩn tích vi/vì/vị trung thành tựu 。 世間諸事三種成就。隨上中下。更分別之。三部上成就。 thế gian chư sự tam chủng thành tựu 。tùy thượng trung hạ 。cánh phân biệt chi 。tam bộ thượng thành tựu 。 法得持明仙。乘空遊行成就五通。又多種成。 Pháp đắc trì minh tiên 。thừa không du hạnh/hành/hàng thành tựu ngũ thông 。hựu đa chủng thành 。 或得諸漏斷盡。或得辟支佛地。或證菩薩位地。 hoặc đắc chư lậu đoạn tận 。hoặc đắc Bích Chi Phật địa 。hoặc chứng Bồ Tát vị địa 。 或知解一切事。或辯才多聞。或成吠跢羅尸。 hoặc tri giải nhất thiết sự 。hoặc biện tài đa văn 。hoặc thành phệ 跢La thi 。 或成藥叉尼。或得真陀摩尼。 hoặc thành dược xoa ni 。hoặc đắc chân đà ma-ni 。 或得無盡伏藏具上等事。名上中上成就之法。 hoặc đắc vô tận phục tạng cụ thượng đẳng sự 。danh thượng trung thượng thành tựu chi Pháp 。 三部中成就法。藏跡於身。得大勢力。先來懈怠。 tam bộ trung thành tựu pháp 。tạng tích ư thân 。Đắc-đại-thế lực 。tiên lai giải đãi 。 而得精進勤入脩羅宮。得長壽藥。成鉢(口*(肄-聿+(企-止+米)))。 nhi đắc tinh tấn cần nhập tu La cung 。đắc trường thọ dược 。thành bát (khẩu *(dị -duật +(xí -chỉ +mễ )))。 史迦天使。或能使鬼。或能成就娑羅坌爾迦樹神。 sử Ca Thiên sứ 。hoặc năng sử quỷ 。hoặc năng thành tựu Ta-la bộn nhĩ Ca thụ/thọ Thần 。 或成多聞未經所聞悟深義理。 hoặc thành đa văn vị Kinh sở văn ngộ thâm nghĩa lý 。 或合藥或纔塗足頂。即遠所涉無有疲乏。如上所說。 hoặc hợp dược hoặc tài đồ túc đảnh/đính 。tức viễn sở thiệp vô hữu bì phạp 。như thượng sở thuyết 。 悉名上成就之法。三部下成就法。令眾喜見。 tất danh thượng thành tựu chi Pháp 。tam bộ hạ thành tựu pháp 。lệnh chúng hỉ kiến 。 或攝伏眾人。或能徵罰惡人。降諸怨眾。 hoặc nhiếp phục chúng nhân 。hoặc năng trưng phạt ác nhân 。hàng chư oán chúng 。 及餘下事。名下中下成就之法。若欲成就藥物等者。 cập dư hạ sự 。danh hạ trung hạ thành tựu chi Pháp 。nhược/nhã dục thành tựu dược vật đẳng giả 。 有三種成。光焰為上。烟氣為中。熅煖為下。 hữu tam chủng thành 。quang diệm vi/vì/vị thượng 。yên khí vi/vì/vị trung 。熅noãn vi/vì/vị hạ 。 復次聖者真言。為上成就。諸天所說。為中成就。 phục thứ Thánh Giả chân ngôn 。vi/vì/vị thượng thành tựu 。chư Thiên sở thuyết 。vi/vì/vị trung thành tựu 。 世天真言。為下成就。復次佛部真言。 thế Thiên chân ngôn 。vi/vì/vị hạ thành tựu 。phục thứ Phật bộ chân ngôn 。 為上悉地。蓮華部真言。為中悉地。金剛部真言。 vi/vì/vị thượng tất địa 。liên hoa bộ chân ngôn 。vi/vì/vị trung tất địa 。Kim Cương bộ chân ngôn 。 為下悉地。若欲以上真言。欲求下成就者。 vi/vì/vị hạ tất địa 。nhược/nhã dục dĩ thượng chân ngôn 。dục cầu hạ thành tựu giả 。 得下成就。或以下真言。祈求上者。得上成就。 đắc hạ thành tựu 。hoặc dĩ hạ chân ngôn 。kì cầu thượng giả 。đắc thượng thành tựu 。 或以中真言。成上下者。亦等成就。真言之中。 hoặc dĩ trung chân ngôn 。thành thượng hạ giả 。diệc đẳng thành tựu 。chân ngôn chi trung 。 具此四德。當知即悉上中下分。能成大果。 cụ thử tứ đức 。đương tri tức tất thượng trung hạ phần 。năng thành đại quả 。 謂令成滿。辟支佛位。謂令成滿。菩薩十地。 vị lệnh thành mãn 。Bích Chi Phật vị 。vị lệnh thành mãn 。Bồ-tát thập địa 。 乃至成佛。為大果報。復成大德。行謂多諸眷屬。 nãi chí thành Phật 。vi/vì/vị Đại quả báo 。phục thành Đại Đức 。hạnh/hành/hàng vị đa chư quyến chúc 。 前後圍繞。滿如是願者。為大德行。復能久住位。 tiền hậu vi nhiễu 。mãn như thị nguyện giả 。vi/vì/vị Đại Đức hạnh/hành/hàng 。phục năng cửu trụ vị 。 謂得王處。轉輪王處。長壽仙處。滿如是願者。 vị đắc Vương xứ/xử 。Chuyển luân Vương xứ/xử 。trường thọ tiên xứ/xử 。mãn như thị nguyện giả 。 為久住。形儀廣大。威光遠照。教修廣大。 vi/vì/vị cửu trụ 。hình nghi quảng đại 。uy quang viễn chiếu 。giáo tu quảng đại 。 具此四德者。雖是下品真言。能成上品。若上品中。 cụ thử tứ đức giả 。tuy thị hạ phẩm chân ngôn 。năng thành thượng phẩm 。nhược/nhã thượng phẩm trung 。 不具此德。雖是上品真言。下品用也。 bất cụ thử đức 。tuy thị thượng phẩm chân ngôn 。hạ phẩm dụng dã 。 諸佛菩薩所說真言。如是轉次。 chư Phật Bồ-tát sở thuyết chân ngôn 。như thị chuyển thứ 。 多佛菩薩所說之者。雖屬下品。亦能成就。上品等事。 đa Phật Bồ-tát sở thuyết chi giả 。tuy chúc hạ phẩm 。diệc năng thành tựu 。thượng phẩm đẳng sự 。 或尊等所說真言之中。唯具一事者。謂扇底迦法。 hoặc tôn đẳng sở thuyết chân ngôn chi trung 。duy cụ nhất sự giả 。vị phiến để ca Pháp 。 補瑟置迦法。阿毘遮嚧迦法。雖具一事。 bổ sắt trí Ca Pháp 。A-tỳ già lô ca Pháp 。tuy cụ nhất sự 。 於中各有上中下品。豈有下品真言。能成上事。 ư trung các hữu thượng trung hạ phẩm 。khởi hữu hạ phẩm chân ngôn 。năng thành thượng sự 。 猶若青泥。出妙蓮華。固無疑也。 do nhược thanh nê 。xuất diệu liên hoa 。cố vô nghi dã 。 豈有上品慈善真言。能成忿怒下品成就。 khởi hữu thượng phẩm từ thiện chân ngôn 。năng thành phẫn nộ hạ phẩm thành tựu 。 如白檀木其性清涼。若風擊相揩。自然火起。非無因緣也。 như bạch đàn mộc kỳ tánh thanh lương 。nhược/nhã phong kích tướng khai 。tự nhiên hỏa khởi 。phi vô nhân duyên dã 。 如是差互。雖非次第。諸餘悉地。皆物疑慮。 như thị sái hỗ 。tuy phi thứ đệ 。chư dư tất địa 。giai vật nghi lự 。 身分悉地為上品成。諸藥悉地品為中成。 thân phần tất địa vi/vì/vị thượng phẩm thành 。chư dược tất địa phẩm vi/vì/vị trung thành 。 富饒悉地。為下品成。若復有人。久至持誦。 phú nhiêu tất địa 。vi/vì/vị hạ phẩm thành 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。cửu chí trì tụng 。 下品真言。縱自無力。於本尊邊轉求。上品自成。 hạ phẩm chân ngôn 。túng tự vô lực 。ư bản tôn biên chuyển cầu 。thượng phẩm tự thành 。 若於上品真言之中。心懷猶豫。念持供養。 nhược/nhã ư thượng phẩm chân ngôn chi trung 。tâm hoài do dự 。niệm trì cúng dường 。 復不精誠。雖於上品真言。由彼誦念心輕。 phục bất tinh thành 。tuy ư thượng phẩm chân ngôn 。do bỉ tụng niệm tâm khinh 。 致招下品成就。故知持誦皆由心意。 trí chiêu hạ phẩm thành tựu 。cố tri trì tụng giai do tâm ý 。 且如諸天之中。亦有貧者。諸鬼部內。亦有富強。 thả như chư Thiên chi trung 。diệc hữu bần giả 。chư quỷ bộ nội 。diệc hữu phú cường 。 此彼知然。真言亦爾。一一真言。皆具三悉地。 thử bỉ tri nhiên 。chân ngôn diệc nhĩ 。nhất nhất chân ngôn 。giai cụ tam tất địa 。 謂上中下。誠心念誦。皆獲悉地。 vị thượng trung hạ 。thành tâm niệm tụng 。giai hoạch tất địa 。   蘇悉地羯羅經奉請品第十七   Tô Tất Địa Yết La Kinh phụng thỉnh phẩm đệ thập thất 復次若欲入本尊室。先覩尊顏。合十指爪。 phục thứ nhược/nhã dục nhập bản tôn thất 。tiên đổ tôn nhan 。hợp thập chỉ trảo 。 當小低頭。復次器盛。淨水隨所作事。 đương tiểu đê đầu 。phục thứ khí thịnh 。tịnh thủy tùy sở tác sự 。 置本獻花。復置塗香。依於本法。而作閼伽。 trí bổn hiến hoa 。phục trí đồ hương 。y ư bổn Pháp 。nhi tác át già 。 燒香熏之。應誦真言。閼伽七遍。則當奉請。 thiêu hương huân chi 。ưng tụng chân ngôn 。át già thất biến 。tức đương phụng thỉnh 。 已依法供養。盛閼伽器。當用金或用銅。或以石作。 dĩ y pháp cúng dường 。thịnh át già khí 。đương dụng kim hoặc dụng đồng 。hoặc dĩ thạch tác 。 或以土木。或取螺作。或用束底。或用荷葉。 hoặc dĩ thổ mộc 。hoặc thủ loa tác 。hoặc dụng thúc để 。hoặc dụng hà diệp 。 以綴作器。或乳樹葉。如上所說。閼伽器等。 dĩ chuế tác khí 。hoặc nhũ thụ/thọ diệp 。như thượng sở thuyết 。át già khí đẳng 。 當用之時。須知次第。若扇底迦。當用白器。 đương dụng chi thời 。tu tri thứ đệ 。nhược/nhã phiến để ca 。đương dụng bạch khí 。 補瑟徵迦。當用黃器。阿毘遮盧迦。當用黑器。 bổ sắt trưng ca 。đương dụng hoàng khí 。A-tỳ già lô Ca 。đương dụng hắc khí 。 作上中下悉地。成就類前。所說應可用之作。 tác thượng trung hạ tất địa 。thành tựu loại tiền 。sở thuyết ưng khả dụng chi tác 。 扇底迦所。用閼伽置少小麥。補瑟置迦。應著胡麻。 phiến để ca sở 。dụng át già trí thiểu tiểu mạch 。bổ sắt trí Ca 。ưng trước/trứ hồ ma 。 阿毘遮嚕迦。當致粟末。又扇底迦置乳。 A-tỳ già lỗ ca 。đương trí túc mạt 。hựu phiến để ca trí nhũ 。 補瑟置迦置酪。阿毘嚕迦。應置牛尿。 bổ sắt trí Ca trí lạc 。A-tỳ lỗ Ca 。ưng trí ngưu niệu 。 或著自血。遍通用者。應著稻華塗香。 hoặc trước/trứ tự huyết 。biến thông dụng giả 。ưng trước/trứ đạo hoa đồ hương 。 及華胡麻茅草環。用熟銅器。盛以閼伽。若無此器。 cập hoa hồ ma mao thảo hoàn 。dụng thục đồng khí 。thịnh dĩ át già 。nhược/nhã vô thử khí 。 隨所得者。亦遍通用。請召之時。應用當部明王真言。 tùy sở đắc giả 。diệc biến thông dụng 。thỉnh triệu chi thời 。ưng dụng đương bộ minh vương chân ngôn 。 及慕捺羅。若有本法已說請召真言。 cập mộ nại La 。nhược hữu bổn Pháp dĩ thuyết thỉnh triệu chân ngôn 。 應當取用。無取別者。先請當部。 ứng đương thủ dụng 。vô thủ biệt giả 。tiên thỉnh đương bộ 。 尊次請明王妃三部之中。皆應如是本法。若無請召真言。 tôn thứ thỉnh minh vương phi tam bộ chi trung 。giai ưng như thị bổn Pháp 。nhược/nhã vô thỉnh triệu chân ngôn 。 應用明王等真言而請召之。 ưng dụng minh vương đẳng chân ngôn nhi thỉnh triệu chi 。 本法雖說請召真言是下。豈合請於部主。若以本法真言請召。 bổn Pháp tuy thuyết thỉnh triệu chân ngôn thị hạ 。khởi hợp thỉnh ư bộ chủ 。nhược/nhã dĩ bổn Pháp chân ngôn thỉnh triệu 。 當速成就。不應生難也。本法若有請召真言。 đương tốc thành tựu 。bất ưng sanh nạn/nan dã 。bổn Pháp nhược hữu thỉnh triệu chân ngôn 。 及發遣者。當請之時。此真言主。至部主所請云。 cập phát khiển giả 。đương thỉnh chi thời 。thử chân ngôn chủ 。chí bộ chủ sở thỉnh vân 。 今有某甲。為某事奉請。若發遣時。亦復如是。 kim hữu mỗ giáp 。vi/vì/vị mỗ sự phụng thỉnh 。nhược/nhã phát khiển thời 。diệc phục như thị 。 所作事已。願尊證知。隨意而去。明王妃真言。 sở tác sự dĩ 。nguyện tôn chứng tri 。tùy ý nhi khứ 。minh vương phi chân ngôn 。 用請女仙等。明王真言。請諸真言主。 dụng thỉnh nữ tiên đẳng 。minh vương chân ngôn 。thỉnh chư chân ngôn chủ 。 或有真言主。不受明王真言所請。 hoặc hữu chân ngôn chủ 。bất thọ/thụ minh vương chân ngôn sở thỉnh 。 要以明王妃真言。然可依請。如別部說。致閼伽時。 yếu dĩ minh vương phi chân ngôn 。nhiên khả y thỉnh 。như biệt bộ thuyết 。trí át già thời 。 應誦真言。大者一遍。中者三遍。下者七遍。 ưng tụng chân ngôn 。Đại giả nhất biến 。trung giả tam biến 。hạ giả thất biến 。 極小者二十一遍。如上所說。閼伽法則。先兩膝著地。 cực tiểu giả nhị thập nhất biến 。như thượng sở thuyết 。át già Pháp tức 。tiên lượng (lưỡng) tất trước địa 。 應須手著淨茅草環。捧閼伽。燒香薰之。 ưng tu thủ trước/trứ tịnh mao thảo hoàn 。phủng át già 。thiêu hương huân chi 。 作如是請。仰惟尊者。以本願故。降赴道場。 tác như thị thỉnh 。ngưỡng duy Tôn-Giả 。dĩ ổn Nguyện cố 。hàng phó đạo tràng 。 願垂哀愍。受此閼伽。及微獻供。有真言主。 nguyện thùy ai mẩn 。thọ/thụ thử át già 。cập vi hiến cung/cúng 。hữu chân ngôn chủ 。 名曰獨勝。奇加忿怒。不受諸餘真言。 danh viết độc thắng 。kì gia phẫn nộ 。bất thọ/thụ chư dư chân ngôn 。 召請用彼所說真言。然降所請。彼諸眷屬。 triệu thỉnh dụng bỉ sở thuyết chân ngôn 。nhiên hàng sở thỉnh 。bỉ chư quyến chúc 。 亦不受於餘真言請。不應用彼眷屬真言而請召之。 diệc bất thọ/thụ ư dư chân ngôn thỉnh 。bất ưng dụng bỉ quyến thuộc chân ngôn nhi thỉnh triệu chi 。 但緣用心真言。或說根本。或明王妃所說真言。 đãn duyên dụng tâm chân ngôn 。hoặc thuyết căn bản 。hoặc minh vương phi sở thuyết chân ngôn 。 而用請召。部心真言。遍通三部。彼請召。 nhi dụng thỉnh triệu 。bộ tâm chân ngôn 。biến thông tam bộ 。bỉ thỉnh triệu 。 當應降赴。加醫醯字。此更祕密。速滿其願。 đương ưng hàng phó 。gia y hề tự 。thử cánh bí mật 。tốc mãn kỳ nguyện 。 當請之時。誠心作禮。再三啟白。大慈悲者。 đương thỉnh chi thời 。thành tâm tác lễ 。tái tam khải bạch 。đại từ bi giả 。 請依本願。來降道場。若不誠心。徒多念誦。 thỉnh y Bổn Nguyện 。lai hàng đạo tràng 。nhược/nhã bất thành tâm 。đồ đa niệm tụng 。 乃至真言。亦皆殷勤。以兩手捧閼伽器。頂戴供養。 nãi chí chân ngôn 。diệc giai ân cần 。dĩ lưỡng thủ phủng át già khí 。đảnh đái cúng dường 。 為上悉地。置於心間。為中悉地。置於臍間。 vi/vì/vị thượng tất địa 。trí ư tâm gian 。vi/vì/vị trung tất địa 。trí ư tề gian 。 為下悉地。先觀本尊畫像。其像若立。持呪之人。 vi/vì/vị hạ tất địa 。tiên quán bản tôn họa tượng 。kỳ tượng nhược/nhã lập 。trì chú chi nhân 。 亦應立請。畫像若坐。亦應坐請。又觀彼像。 diệc ưng lập thỉnh 。họa tượng nhược/nhã tọa 。diệc ưng tọa thỉnh 。hựu quán bỉ tượng 。 曲躬立勢。亦應學之而奉請之。當請之時。 khúc cung lập thế 。diệc ưng học chi nhi phụng thỉnh chi 。đương thỉnh chi thời 。 先觀本尊所止之方。而面彼請。然便迴身。 tiên quán bản tôn sở chỉ chi phương 。nhi diện bỉ thỉnh 。nhiên tiện hồi thân 。 置閼伽於尊像前。復有祕觀。 trí át già ư tôn tượng tiền 。phục hưũ bí quán 。 所作扇底迦等諸餘方所。而請召之。或於餘時。得諸華果。 sở tác phiến để ca đẳng chư dư phương sở 。nhi thỉnh triệu chi 。hoặc ư dư thời 。đắc chư hoa quả 。 稱本尊意。應須奉請。然可獻之。當請之時。 xưng bản tôn ý 。ưng tu phụng thỉnh 。nhiên khả hiến chi 。đương thỉnh chi thời 。 合手爪指。隨於本方。但至誠心奉請。 hợp thủ trảo chỉ 。tùy ư bổn phương 。đãn chí thành tâm phụng thỉnh 。 或以兩手捧諸閼伽器。而請召之。然後敷獻。所得之物。 hoặc dĩ lưỡng thủ phủng chư át già khí 。nhi thỉnh triệu chi 。nhiên hậu phu hiến 。sở đắc chi vật 。 若欲成就上中下事及扇底迦第。 nhược/nhã dục thành tựu thượng trung hạ sự cập phiến để ca đệ 。 皆須加以真言及慕捺囉而作請召。作成諸事等。 giai tu gia dĩ chân ngôn cập mộ nại la nhi tác thỉnh triệu 。tác thành chư sự đẳng 。 或有障起。或魔與嬈。或病者加。當爾之時。 hoặc hữu chướng khởi 。hoặc ma dữ nhiêu 。hoặc bệnh giả gia 。đương nhĩ chi thời 。 事緣既速。不可當待辦閼伽器。便即用心。 sự duyên ký tốc 。bất khả đương đãi biện/bạn át già khí 。tiện tức dụng tâm 。 啟請本尊。作除遣法。如上所說。隨其大小。 khải thỉnh bản tôn 。tác trừ khiển Pháp 。như thượng sở thuyết 。tùy kỳ đại tiểu 。 擬欲成就。閼伽請之。急難等之事。誠心請之。 nghĩ dục thành tựu 。át già thỉnh chi 。cấp nạn/nan đẳng chi sự 。thành tâm thỉnh chi 。 若復有人。欲得歸仰諸部尊者。應當常作召請法則。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。dục đắc quy ngưỡng chư bộ Tôn-Giả 。ứng đương thường tác triệu thỉnh Pháp tức 。 持誦之人。速得成就。 trì tụng chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。   蘇悉地羯羅經供養品第十八   Tô Tất Địa Yết La Kinh cúng dường phẩm đệ thập bát 復次奉請尊已欲依部類或諸事業。 phục thứ phụng thỉnh tôn dĩ dục y bộ loại hoặc chư sự nghiệp 。 觀其大小。依法則而供養之。既奉請已。作如是言。 quán kỳ đại tiểu 。y Pháp tức nhi cúng dường chi 。ký phụng thỉnh dĩ 。tác như thị ngôn 。 善來尊者。愍我等故。降臨道場。復垂哀愍。 thiện lai Tôn-Giả 。mẫn ngã đẳng cố 。hàng lâm đạo tràng 。phục thùy ai mẩn 。 當就此座。坐受微獻供。復起誠心。頻興作禮。 đương tựu thử tọa 。tọa thọ/thụ vi hiến cung/cúng 。phục khởi thành tâm 。tần hưng tác lễ 。 而白尊言。大悲垂愍。成本願故。而見降臨。 nhi bạch tôn ngôn 。đại bi thùy mẫn 。thành Bổn Nguyện cố 。nhi kiến hàng lâm 。 非我所能。啟請本尊。如是三時。皆應依此。 phi ngã sở năng 。khải thỉnh bản tôn 。như thị tam thời 。giai ưng y thử 。 如前已說。應須辦供。先獻塗香。次施華等。 như tiền dĩ thuyết 。ưng tu biện/bạn cung/cúng 。tiên hiến đồ hương 。thứ thí hoa đẳng 。 復獻燒香。次獻飲食。次乃然燈。如其次第。 phục hiến thiêu hương 。thứ hiến ẩm thực 。thứ nãi Nhiên Đăng 。như kỳ thứ đệ 。 用忿怒王真言。此等供物。悉令清淨。善悅人心。 dụng phẫn nộ Vương chân ngôn 。thử đẳng cung vật 。tất lệnh thanh tịnh 。thiện duyệt nhân tâm 。 各用本色真言而真言。獻塗香已。各列其名。 các dụng bổn sắc chân ngôn nhi chân ngôn 。hiến đồ hương dĩ 。các liệt kỳ danh 。 如依前說。即奉閼伽。如是華香。及飲食等。 như y tiền thuyết 。tức phụng át già 。như thị hoa hương 。cập ẩm thực đẳng 。 皆亦准此。若塗香燒香華及飲食。無可獻者。 giai diệc chuẩn thử 。nhược/nhã đồ hương thiêu hương hoa cập ẩm thực 。vô khả hiến giả 。 但誦本色真言。及此手印。以此獻之。表云。 đãn tụng bổn sắc chân ngôn 。cập thử thủ ấn 。dĩ thử hiến chi 。biểu vân 。 供物無可求得。但納真心。後作閼伽。以真心故。 cúng vật vô khả cầu đắc 。đãn nạp chân tâm 。hậu tác át già 。dĩ chân tâm cố 。 速滿其願。離此之外。有四供養。遍通諸部。 tốc mãn kỳ nguyện 。ly thử chi ngoại 。hữu tứ cúng dường 。biến thông chư bộ 。 一切處用。一謂合掌。二以閼伽。三用真言。 nhất thiết xứ dụng 。nhất vị hợp chưởng 。nhị dĩ át già 。tam dụng chân ngôn 。 及慕捺羅。四但運心。此善品中。隨力應作。 cập mộ nại La 。tứ đãn vận tâm 。thử thiện phẩm trung 。tùy lực ưng tác 。 或復長時供養中。置無過運。心如世尊。說諸法行。 hoặc phục trường/trưởng thời cúng dường trung 。trí vô quá vận 。tâm như Thế Tôn 。thuyết chư Pháp hành 。 中心為其首。若能摽心。而供養者。滿一切願。 trung tâm vi/vì/vị kỳ thủ 。nhược/nhã năng phiếu tâm 。nhi cúng dường giả 。mãn nhất thiết nguyện 。 若成就諸餘事者。應當發遣。諸為障者。 nhược/nhã thành tựu chư dư sự giả 。ứng đương phát khiển 。chư vi/vì/vị chướng giả 。 若不遣除後。恐傷及所以。先須作遣除法。 nhược/nhã bất khiển trừ hậu 。khủng thương cập sở dĩ 。tiên tu tác khiển trừ Pháp 。 誦忿怒真言。或用當部。成就諸事真言。遣除障已。 tụng phẫn nộ chân ngôn 。hoặc dụng đương bộ 。thành tựu chư sự chân ngôn 。khiển trừ chướng dĩ 。 次應誦本部尊真言。而真言水。 thứ ưng tụng bổn bộ tôn chân ngôn 。nhi chân ngôn thủy 。 遍請護摩及輪手印。 biến thỉnh hộ ma cập luân thủ ấn 。 佛部請火天真言。 Phật bộ thỉnh hỏa thiên chân ngôn 。 欱寫合寫. 縳(可*欠) 曩野 莎嚩訶 hát tả hợp tả . 縳(khả *khiếm ) nẵng dã  bà phược ha 誦此真言三遍。請召火天燒食供養。 tụng thử chân ngôn tam biến 。thỉnh triệu hỏa thiên thiêu thực/tự cúng dường 。 護摩真言。 hộ ma chân ngôn 。 唵.阿那曳. 欱寫合.縛(可*欠)曩野.揖(奴立反)比揖 úm .A na duệ . hát tả hợp .phược (khả *khiếm )nẵng dã .ấp (nô lập phản )bỉ ấp 比.儞跛野. 莎縛訶 bỉ .nễ bả dã . bà phược ha 次持牛蘇。以此真言。一真言一燒。 thứ trì ngưu tô 。dĩ thử chân ngôn 。nhất chân ngôn nhất thiêu 。 滿於三遍。供養火天。 mãn ư tam biến 。cúng dường hỏa thiên 。 金剛部忿怒金剛真言。 Kim Cương bộ phẫn nộ Kim cương chân ngôn 。 唵.枳里枳里. 跋日羅. 矩嚕馱.吽(打-丁+巿) úm .chỉ lý chỉ lý . bạt-nhật-la . củ lỗ Đà .hồng (đả -đinh +phất ) 以此真言。一真言食一燒。火食作法。 dĩ thử chân ngôn 。nhất chân ngôn thực/tự nhất thiêu 。hỏa thực tác pháp 。 除遣地中。作諸障者。又此真言。 trừ khiển địa trung 。tác chư chướng giả 。hựu thử chân ngôn 。 或同部尊遍灑華等。復用吉利枳羅忿怒真言。 hoặc đồng bộ tôn biến sái hoa đẳng 。phục dụng cát lợi chỉ La phẫn nộ chân ngôn 。 并印當誦真言。左手作印。遍印塗香燒香飲食華等。 tinh ấn đương tụng chân ngôn 。tả thủ tác ấn 。biến ấn đồ hương thiêu hương ẩm thực hoa đẳng 。 作淨除穢。為自身淨故。應以右手。掬持香水。 tác tịnh trừ uế 。vi/vì/vị tự thân tịnh cố 。ưng dĩ hữu thủ 。cúc trì hương thủy 。 目觀香水。誦心真言。灌自身頂。作淨除穢。 mục quán hương thủy 。tụng tâm chân ngôn 。quán tự thân đảnh/đính 。tác tịnh trừ uế 。 復用一切事真言。并忿怒真言。為淨座故。 phục dụng nhất thiết sự chân ngôn 。tinh phẫn nộ chân ngôn 。vi/vì/vị tịnh tọa cố 。 真言香水。灑潔於座。又誦七遍。灑地方界。 chân ngôn hương thủy 。sái khiết ư tọa 。hựu tụng thất biến 。sái địa phương giới 。 能除諸穢。而得清淨。吉利枳羅真言。 năng trừ chư uế 。nhi đắc thanh tịnh 。cát lợi chỉ La chân ngôn 。 唵.枳里枳里.跋日羅.跋日里.部訥畔陀畔 úm .chỉ lý chỉ lý .bạt-nhật-la .bạt nhật lý .bộ nột bạn đà bạn 馱虎吽泮 Đà hổ hồng phán 此上真言.護地方訖。結虛空界。 thử thượng chân ngôn .hộ địa phương cật 。kết/kiết hư không giới 。 應同次下蘇悉地真言。燒香執持。當誦真言。 ưng đồng thứ hạ tô tất địa chân ngôn 。thiêu hương chấp trì 。đương tụng chân ngôn 。 馚馥空中。除諸穢惡。便得清淨。蘇悉地真言。 馚phức không trung 。trừ chư uế ác 。tiện đắc thanh tịnh 。tô tất địa chân ngôn 。 唵.素悉地迦履.入縛里嚲難那.牟謨羅嚲 úm .tố tất địa Ca lý .nhập phược lý đả nạn/nan na .mưu mô La đả 曳.入縛囉入縛攞.畔(馬*半)馱.(可*欠]那(可*欠]那.虎吽 duệ .nhập phược La nhập phược la .bạn (mã *bán )Đà .(khả *khiếm na (khả *khiếm na .hổ hồng 此金剛部蘇悉地真言。遍通諸事。 thử Kim Cương bộ tô tất địa chân ngôn 。biến thông chư sự 。 結空界用佛部結空界真言。 kết/kiết không giới dụng Phật bộ kết/kiết không giới chân ngôn 。 唵.入縛攞 虎吽 úm .nhập phược la  hổ hồng 此佛部結空界真言。唯通當部。 thử Phật bộ kết/kiết không giới chân ngôn 。duy thông đương bộ 。 蓮華部結空界真言。 liên hoa bộ kết/kiết không giới chân ngôn 。 唵.鉢頭弭儞.皤伽縛底慕(可*欠)野暮(可*欠]野.若蘖 úm .bát đầu nhị nễ .Bà già phược để mộ (khả *khiếm )dã mộ (khả *khiếm dã .nhược/nhã nghiệt 暮(可*欠)(寧*頁] 莎縛訶 mộ (khả *khiếm )(ninh *hiệt  bà phược ha 此蓮華部結空界真言。唯當部。 thử liên hoa bộ kết/kiết không giới chân ngôn 。duy đương bộ 。 次應當用部心。真言香水散灑諸方。 thứ ứng đương dụng bộ tâm 。chân ngôn hương thủy tán sái chư phương 。 復以明王根本真言。或心真言。或真言王使者心真言。 phục dĩ minh vương căn bản chân ngôn 。hoặc tâm chân ngôn 。hoặc chân ngôn Vương sử giả tâm chân ngôn 。 隨取其一。用結方界。或以此諸心真言。而作結界。 tùy thủ kỳ nhất 。dụng kết/kiết phương giới 。hoặc dĩ thử chư tâm chân ngôn 。nhi tác kết giới 。 所結之處。如置垣牆。當部仙天。常當護衛。 sở kết/kiết chi xứ/xử 。như trí viên tường 。đương bộ tiên Thiên 。thường đương hộ vệ 。 無能作障。若諸部事。有為法者。應依甘露。 vô năng tác chướng 。nhược/nhã chư bộ sự 。hữu vi Pháp giả 。ưng y cam lồ 。 軍荼利法。而除遣之。又有五種護衛法則。 quân đồ lợi Pháp 。nhi trừ khiển chi 。hựu hữu ngũ chủng hộ vệ Pháp tức 。 常於道場室內作之。謂金剛牆。金剛城。金剛撅。 thường ư đạo tràng thất nội tác chi 。vị Kim cương tường 。Kim cương thành 。Kim cương quyệt 。 忿怒吉利枳羅。忿怒甘露軍荼利。 phẫn nộ cát lợi chỉ La 。phẫn nộ cam lồ quân đồ lợi 。 部母金剛牆真言。 bộ mẫu Kim cương tường chân ngôn 。 唵.縒囉縒囉.跋日羅.跋羅迦羅.虎吽柹 úm .縒La 縒La .bạt-nhật-la .bạt La Ca la .hổ hồng thị 金剛城真言。 Kim cương thành chân ngôn 。 唵.弭塞 普囉. 捺囉 訖灑.跋日囉.半惹 úm .nhị tắc  phổ La . nại La  cật sái .bạt nhật La .bán nhạ 羅.虎吽泮 La .hổ hồng phán 金剛撅真言。 Kim cương quyệt chân ngôn 。 唵.吠日囉枳羅虎吽泮 úm .phệ nhật La chỉ La-hổ hồng phán 忿怒吉利枳羅真言。 phẫn nộ cát lợi chỉ La chân ngôn 。 唵. 枳里枳里. 跋日羅. 虎(合*牛)泮 úm . chỉ lý chỉ lý . bạt-nhật-la . hổ (hợp *hồng )phán 忿怒甘露軍荼利真言。 phẫn nộ cam lồ quân đồ lợi chân ngôn 。 怛羅那野. 那謨跋日羅 矩嚕馱野. đát La na dã . na mô bạt-nhật-la  củ lỗ Đà dã . 摩訶縛攞。 Ma-ha phược la 。 跋羅訖囉摩野.菩嚩弭(起-巳+乞)那.毘那舍曩耶. 唵. 虎嚕虎嚕底瑟他.底瑟 bạt La cật La ma dã .bồ phược nhị (khởi -tị +khất )na .Tì na xá nẵng da . úm . hổ lỗ hổ lỗ để sắt tha .để sắt 他.畔馱畔馱.(可*欠)那(可*欠]那. 阿蜜(口*栗]羝. 虎 tha .bạn Đà bạn Đà .(khả *khiếm )na (khả *khiếm na . a mật (khẩu *lật đê . hổ 吽柹 hồng thị 若本法中。有如是等金剛牆真言。應重結之。 nhược/nhã bổn Pháp trung 。hữu như thị đẳng Kim cương tường chân ngôn 。ưng trọng kết/kiết chi 。 諸事既了。次應持誦。持誦之時。先誦當部母。 chư sự ký liễu 。thứ ưng trì tụng 。trì tụng chi thời 。tiên tụng đương bộ mẫu 。 真言佛部母真言。 chân ngôn Phật bộ mẫu chân ngôn 。 入縛囉.底瑟佗. 悉馱路者泥. 薩縛刺 nhập phược La .để sắt đà . tất Đà lộ giả nê . tát phược thứ 詑娑馱(寧*頁).莎縛訶 詑sa Đà (ninh *hiệt ).bà phược ha 蓮華部母真言。 liên hoa bộ mẫu chân ngôn 。 唵.迦制.弭迦制.迦戇.迦制. 迦絮.弭迦絮. úm .Ca chế .nhị Ca chế .Ca tráng .Ca chế . Ca nhứ .nhị Ca nhứ . 迦戇迦制.皤伽縛底弭惹曳. 莎縛訶 Ca tráng Ca chế .Bà già phược để nhị nhạ duệ . bà phược ha 金剛部母真言。 Kim Cương bộ mẫu chân ngôn 。 那謨.露 迦馱 室利曳. 那莫.商迦隸.扇 na mô .lộ  Ca Đà  thất lợi duệ . na mạc .thương ca lệ .phiến 底迦隸.屈絮屈屈.屈抳伽嚲野 屈置掘 để Ca lệ .khuất nhứ khuất khuất .khuất nê già đả dã  khuất trí quật 莎縛訶 bà phược ha 先誦此母真言。能衛本尊。能蠲眾罪。 tiên tụng thử mẫu chân ngôn 。năng vệ bản tôn 。năng quyên chúng tội 。 除諸災障。與悉地門。而得相應。 trừ chư tai chướng 。dữ tất địa môn 。nhi đắc tướng ứng 。 但誦佛部忙莽鷄真言。亦通二部。初後持誦。諸天增衛。 đãn tụng Phật bộ mang măng kê chân ngôn 。diệc thông nhị bộ 。sơ hậu trì tụng 。chư Thiên tăng vệ 。 若於本法而已說者。持誦之時。先念此者。 nhược/nhã ư bổn Pháp nhi dĩ thuyết giả 。trì tụng chi thời 。tiên niệm thử giả 。 應隨本法而念誦之。或於本法有獨勝真言。亦應先誦。 ưng tùy bổn Pháp nhi niệm tụng chi 。hoặc ư bổn pháp hữu độc thắng chân ngôn 。diệc ưng tiên tụng 。 無繁別者。如上所說。供養次第。乃至除穢。 vô phồn biệt giả 。như thượng sở thuyết 。cúng dường thứ đệ 。nãi chí trừ uế 。 護淨結界。一切等事。初持誦時。及作法時。 hộ tịnh kết giới 。nhất thiết đẳng sự 。sơ trì tụng thời 。cập tác pháp thời 。 扇底迦等。所作事時。皆應作之。 phiến để ca đẳng 。sở tác sự thời 。giai ưng tác chi 。 若以本部尊主真言。或以本部心真言。或以一切真言王真言。 nhược/nhã dĩ bổn bộ tôn chủ chân ngôn 。hoặc dĩ bổn bộ tâm chân ngôn 。hoặc dĩ nhất thiết chân ngôn Vương chân ngôn 。 或以蘇悉地法王真言。或以一切事真言。 hoặc dĩ tô tất địa pháp vương chân ngôn 。hoặc dĩ nhất thiết sự chân ngôn 。 此五種真言。三部遍有。隨作諸事。各於本部。 thử ngũ chủng chân ngôn 。tam bộ biến hữu 。tùy tác chư sự 。các ư bổn bộ 。 應取其一。而用作之。所謂自護。及護同伴。 ưng thủ kỳ nhất 。nhi dụng tác chi 。sở vị tự hộ 。cập hộ đồng bạn 。 請召灑水。潔淨結界。以法相活。其言不具。 thỉnh triệu sái thủy 。khiết tịnh kết giới 。dĩ Pháp tướng hoạt 。kỳ ngôn bất cụ 。 為增力故。為治罰真言故。為發覺故。及餘諸事。 vi/vì/vị tăng lực cố 。vi/vì/vị trì phạt chân ngôn cố 。vi/vì/vị phát giác cố 。cập dư chư sự 。 所不述者。亦以當部母五真言中。隨取其一。 sở bất thuật giả 。diệc dĩ đương bộ mẫu ngũ chân ngôn trung 。tùy thủ kỳ nhất 。 而以用之。當得悉地部心真言。能護本尊。 nhi dĩ dụng chi 。đương đắc tất địa bộ tâm chân ngôn 。năng hộ bản tôn 。 及護己身。護身之時。應誦三遍。或復七遍。 cập hộ kỷ thân 。hộ thân chi thời 。ưng tụng tam biến 。hoặc phục thất biến 。 結其頂髮。而作一髻。若出家人。結袈裟角。 kết/kiết kỳ đảnh/đính phát 。nhi tác nhất kế 。nhược/nhã xuất gia nhân 。kết/kiết ca sa giác 。 或結線索。持繫護身。或真言頭指遍點五處。 hoặc kết/kiết tuyến tác/sách 。trì hệ hộ thân 。hoặc chân ngôn đầu chỉ biến điểm ngũ xứ/xử 。 亦成護身。所謂頂額兩膊咽下心上。或以牛黃。 diệc thành hộ thân 。sở vị đảnh/đính ngạch lượng (lưỡng) bạc yết hạ tâm thượng 。hoặc dĩ ngưu hoàng 。 或白芥子。或閼伽水。隨取其一。而用護身。 hoặc bạch giới tử 。hoặc át già thủy 。tùy thủ kỳ nhất 。nhi dụng hộ thân 。 若阿毘遮嚕迦法。應用部尊主真言。 nhược/nhã A-tỳ già lỗ ca Pháp 。ưng dụng bộ tôn chủ chân ngôn 。 而真言而護自身。若作扇底迦法。 nhi chân ngôn nhi hộ tự thân 。nhược/nhã tác phiến để ca Pháp 。 應用忿怒金剛真言護之。若作補瑟徵迦法。應用部尊主真言。 ưng dụng phẫn nộ Kim cương chân ngôn hộ chi 。nhược/nhã tác bổ sắt trưng ca Pháp 。ưng dụng bộ tôn chủ chân ngôn 。 及忿怒金剛真言。兼而護之。若真言主現時。 cập phẫn nộ Kim cương chân ngôn 。kiêm nhi hộ chi 。nhược/nhã chân ngôn chủ hiện thời 。 持誦人怖者。應用部尊主用護自身。 trì tụng nhân bố/phố giả 。ưng dụng bộ tôn chủ dụng hộ tự thân 。 但作諸事之時。常用二真言。而護自身。為部尊主。 đãn tác chư sự chi thời 。thường dụng nhị chân ngôn 。nhi hộ tự thân 。vi/vì/vị bộ tôn chủ 。 及忿怒真言。念誦了時。應當發遣。發遣之時。 cập phẫn nộ chân ngôn 。niệm tụng liễu thời 。ứng đương phát khiển 。phát khiển chi thời 。 護彼真言主。或部尊主真言。或用部母。 hộ bỉ chân ngôn chủ 。hoặc bộ tôn chủ chân ngôn 。hoặc dụng bộ mẫu 。 或以部心。亦護自身。而作隨意。若於穢處。 hoặc dĩ bộ tâm 。diệc hộ tự thân 。nhi tác tùy ý 。nhược/nhã ư uế xứ/xử 。 不淨等處。緣事須往。先誦烏摳沙摩真言。 bất tịnh đẳng xứ/xử 。duyên sự tu vãng 。tiên tụng ô khu sa ma chân ngôn 。 作印印持五處。任意而往。仍須常誦真言。不得廢忘。 tác ấn ấn trì ngũ xứ/xử 。nhâm ý nhi vãng 。nhưng tu thường tụng chân ngôn 。bất đắc phế vong 。 澡浴之。先誦伏部真言護身。乃至浴了。 táo dục chi 。tiên tụng phục bộ chân ngôn hộ thân 。nãi chí dục liễu 。 不應廢忘。伏部真言者。忿怒甘露軍荼利也。 bất ưng phế vong 。phục bộ chân ngôn giả 。phẫn nộ cam lồ quân đồ lợi dã 。 喫食之時。用部尊主真言。護身念持。 khiết thực/tự chi thời 。dụng bộ tôn chủ chân ngôn 。hộ thân niệm trì 。 欲臥之時。用部母真言護身。若作諸法。遂乃忘作。 dục ngọa chi thời 。dụng bộ mẫu chân ngôn hộ thân 。nhược/nhã tác chư Pháp 。toại nãi vong tác 。 護持法則。令使魔興。欲除魔故。速應誦持。 hộ Trì Pháp tức 。lệnh sử ma hưng 。dục trừ ma cố 。tốc ưng tụng trì 。 當部明王真言。將護自身。一切魔部。不得其便。 đương bộ minh vương chân ngôn 。tướng hộ tự thân 。nhất thiết ma bộ 。bất đắc kỳ tiện 。 如上備作。護身結界。及餘法已。然後攝心。 như thượng bị tác 。hộ thân kết giới 。cập dư Pháp dĩ 。nhiên hậu nhiếp tâm 。 安庠念誦。念誦之人。所坐之座。以青茅草。 an tường niệm tụng 。niệm tụng chi nhân 。sở tọa chi tọa 。dĩ thanh mao thảo 。 而作其座。座高四指。闊二磔手。長十六指。 nhi tác kỳ tọa 。tọa cao tứ chỉ 。khoát nhị trách thủ 。trường/trưởng thập lục chỉ 。 如此之座。初念誦時。及持誦時。皆應受用。 như thử chi tọa 。sơ niệm tụng thời 。cập trì tụng thời 。giai ưng thọ dụng 。 或用迦勢草。或用餘青草等。或隨部法。取乳樹木。 hoặc dụng Ca thế thảo 。hoặc dụng dư thanh thảo đẳng 。hoặc tùy bộ Pháp 。thủ nhũ thụ/thọ mộc 。 最為要妙。用作床座。量亦如上。而淨剗治。 tối vi/vì/vị yếu diệu 。dụng tác sàng tọa 。lượng diệc như thượng 。nhi tịnh sản trì 。 或用諸葉。或以枝莖。如上而制。隨親事法。 hoặc dụng chư diệp 。hoặc dĩ chi hành 。như thượng nhi chế 。tùy thân sự pháp 。 取枝葉用為座座。上結加趺坐。作扇底迦上成就法。 thủ chi diệp dụng vi/vì/vị tọa tọa 。thượng kiết già phu tọa 。tác phiến để ca thượng thành tựu pháp 。 中加趺坐。作補瑟徵迦中成就法。垂兩足坐。 trung gia phu tọa 。tác bổ sắt trưng ca trung thành tựu pháp 。thùy lưỡng túc tọa 。 作阿毘遮嚕迦下成就法。供養既了。 tác A-tỳ già lỗ ca hạ thành tựu pháp 。cúng dường ký liễu 。 應起誠心。讚歎於佛。次法次僧。次歎觀自在。 ưng khởi thành tâm 。tán thán ư Phật 。thứ Pháp thứ tăng 。thứ thán Quán Tự Tại 。 次歎明王。大威金剛伽陀曰。 thứ thán minh vương 。Đại uy Kim cương già đà viết 。  大慈救世尊  善導一切眾  đại từ cứu Thế Tôn   Thiện Đạo nhất thiết chúng  福持功德海  我今稽首禮  phước trì công đức hải   ngã kim khể thủ lễ  真如捨摩法  能淨貪瞋毒  chân như xả ma Pháp   năng tịnh tham sân độc  善除諸惡趣  我今稽首禮  thiện trừ chư ác thú   ngã kim khể thủ lễ  得法解脫僧  善住諸學地  đắc pháp giải thoát tăng   thiện trụ/trú chư học địa  勝上福德因  我今稽首禮  thắng thượng phước đức nhân   ngã kim khể thủ lễ  大悲觀自在  一切佛讚歎  đại bi Quán Tự Tại   nhất thiết Phật tán thán  能生種種福  我今稽首禮  năng sanh chủng chủng phước   ngã kim khể thủ lễ  大力忿怒身  善哉明持王  Đại lực phẫn nộ thân   Thiện tai minh trì Vương  降伏難伏者  我今稽首禮  hàng phục nạn/nan phục giả   ngã kim khể thủ lễ 作是虔誠。讚佛菩薩。又復合掌。起慇重心。 tác thị kiền thành 。tán Phật Bồ-tát 。hựu phục hợp chưởng 。khởi ân trọng tâm 。 讚餘諸佛菩薩。相好功德。其讚歎文。 tán dư chư Phật Bồ-tát 。tướng hảo công đức 。kỳ tán thán văn 。 應用諸佛菩薩所說歎偈。不應自作。讚歎既已。 ưng dụng chư Phật Bồ-tát sở thuyết thán kệ 。bất ưng tự tác 。tán thán ký dĩ 。 起至誠心。懺悔諸罪。 khởi chí thành tâm 。sám hối chư tội 。 我歸命十方世界諸佛世尊羅漢聖僧。及諸菩薩。證知我等。自從過去。 ngã quy mạng thập phương thế giới chư Phật Thế tôn La-hán Thánh Tăng 。cập chư Bồ-tát 。chứng tri ngã đẳng 。tự tùng quá khứ 。 及以今生煩惱覆心。久流生死。貪瞋癡覆。 cập dĩ kim sanh phiền não phước tâm 。cửu lưu sanh tử 。tham sân si phước 。 造諸惡業。或於佛法菩薩聖僧父母尊處。 tạo chư ác nghiệp 。hoặc ư Phật Pháp Bồ Tát Thánh Tăng phụ mẫu tôn xứ/xử 。 一切眾生有德無德。於如立處。所造諸惡一切罪業。 nhất thiết chúng sanh hữu đức vô đức 。ư như lập xứ/xử 。sở tạo chư ác nhất thiết tội nghiệp 。 自作教他見作隨喜。身口意業。廣聚諸罪。 tự tác giáo tha kiến tác tùy hỉ 。thân khẩu ý nghiệp 。quảng tụ chư tội 。 今對諸佛菩薩。志心懺悔。所造眾罪。 kim đối chư Phật Bồ-tát 。chí tâm sám hối 。sở tạo chúng tội 。 如諸佛知。並皆懺悔。起志誠心。 như chư Phật tri 。tịnh giai sám hối 。khởi chí thành tâm 。 盡形歸命佛法僧寶。涅槃正路。為除眾生一切苦故。歸命三寶。 tận hình quy mạng Phật pháp tăng bảo 。Niết-Bàn chánh lộ 。vi/vì/vị trừ chúng sanh nhất thiết khổ cố 。quy mạng Tam Bảo 。 如是歸依。頭頂禮已。歡喜踊躍。發菩提心。 như thị quy y 。đầu đính lễ dĩ 。hoan hỉ dũng dược 。phát Bồ-đề tâm 。 求於勝上。解脫甘露。悉地佛果。世間眾生。 cầu ư thắng thượng 。giải thoát cam lồ 。tất địa Phật quả 。thế gian chúng sanh 。 無量諸苦。我當救度。令離惡趣。除諸煩惱。 vô lượng chư khổ 。ngã đương cứu độ 。lệnh ly ác thú 。trừ chư phiền não 。 令得解脫。所有眾苦。種種煎迫。今起大悲。 lệnh đắc giải thoát 。sở hữu chúng khổ 。chủng chủng tiên bách 。kim khởi đại bi 。 發菩提心。為眾生而歸依。無主眾生為作歸主。 phát Bồ-đề tâm 。vi/vì/vị chúng sanh nhi quy y 。vô chủ chúng sanh vi/vì/vị tác quy chủ 。 失路眾生為作導師。恐怖眾生為作無畏。 thất lộ chúng sanh vi/vì/vị tác Đạo sư 。khủng bố chúng sanh vi/vì/vị tác vô úy 。 苦惱眾生得安樂故。眾生煩惱我為除滅。 khổ não chúng sanh đắc an lạc cố 。chúng sanh phiền não ngã vi/vì/vị trừ diệt 。 我從過現未來。所發勝事心。修諸善業。 ngã tùng quá/qua hiện vị lai 。sở phát thắng sự tâm 。tu chư thiện nghiệp 。 六波羅蜜。一切功德。盡皆迴向。施一切眾生。 lục Ba la mật 。nhất thiết công đức 。tận giai hồi hướng 。thí nhất thiết chúng sanh 。 歸於正路。同昇妙果。速成佛道。乃至菩提。 quy ư chánh lộ 。đồng thăng diệu quả 。tốc thành Phật đạo 。nãi chí Bồ-đề 。 不生懈怠發菩提心。悲念眾生。起大慈心。彼有眾苦。 bất sanh giải đãi phát Bồ-đề tâm 。bi niệm chúng sanh 。khởi Đại từ tâm 。bỉ hữu chúng khổ 。 何時除滅。為淨心故。常持六念。心注一境。 hà thời trừ diệt 。vi/vì/vị tịnh tâm cố 。thường trì lục niệm 。tâm chú nhất cảnh 。 而不散亂。不應我執。又如過現諸佛發願。 nhi bất tán loạn 。bất ưng ngã chấp 。hựu như quá/qua hiện chư Phật phát nguyện 。 應如發願。生諸淨業。願與眾生。成就諸德。 ưng như phát nguyện 。sanh chư tịnh nghiệp 。nguyện dữ chúng sanh 。thành tựu chư đức 。 復願過現。所生功德。願與一切眾生。獲無盡財。 phục nguyện quá/qua hiện 。sở sanh công đức 。nguyện dữ nhất thiết chúng sanh 。hoạch vô tận tài 。 復能捨施。增益智慧。成大忍辱。常修善品。 phục năng xả thí 。tăng ích trí tuệ 。thành Đại nhẫn nhục 。thường tu thiện phẩm 。 識宿命智。心懷大悲。願諸生類。所生之處。 thức tú mạng trí 。tâm hoài đại bi 。nguyện chư sanh loại 。sở sanh chi xứ/xử 。 具如上事。次應合掌。頂禮本部。尊主憶念明王。 cụ như thượng sự 。thứ ưng hợp chưởng 。đảnh lễ bổn bộ 。tôn chủ ức niệm minh vương 。 次依法則。作諸事業。先以右手。而取數珠。 thứ y Pháp tức 。tác chư sự nghiệp 。tiên dĩ hữu thủ 。nhi thủ sổ châu 。 置左手中。合掌捧之。思念明王。數珠而誦真言。 trí tả thủ trung 。hợp chưởng phủng chi 。tư niệm minh vương 。sổ châu nhi tụng chân ngôn 。 佛部淨珠真言。 Phật bộ tịnh châu chân ngôn 。 唵 遏部(羊*旦)弭惹曳 悉睇悉馱剌柹 莎 úm  át bộ (dương *đán )nhị nhạ duệ  tất thê tất Đà lạt thị  bà 縛訶 phược ha 蓮華部淨珠真言。 liên hoa bộ tịnh châu chân ngôn 。 唵 阿蜜栗譡 伽迷室唎曳 室利摩里抳 úm  a mật lật 譡 già mê thất lợi duệ  thất lợi ma lý nê 莎縛訶 bà phược ha 金剛部淨珠真言。 Kim Cương bộ tịnh châu chân ngôn 。 唵 枳里枳里 澇(目*匿)(口*履] 莎縛訶 úm  chỉ lý chỉ lý  lạo (mục *nặc )(khẩu *lý  bà phược ha 以右手大指。捻無名指頭。直舒中指。 dĩ hữu thủ Đại chỉ 。niệp vô danh chỉ đầu 。trực thư trung chỉ 。 小指微屈。以頭指押中指上節側。左手亦然。 tiểu chỉ vi khuất 。dĩ đầu chỉ áp trung chỉ thượng tiết trắc 。tả thủ diệc nhiên 。 右手搯念珠。通一切用。若阿毘遮嚕迦。竪其母指。 hữu thủ 搯niệm châu 。thông nhất thiết dụng 。nhược/nhã A-tỳ già lỗ ca 。thọ kỳ mẫu chỉ 。 捻數珠。印菩提子珠。佛部用蓮華子珠。 niệp sổ châu 。ấn Bồ-đề tử châu 。Phật bộ dụng liên hoa tử châu 。 觀音部用嚕挪囉叉子珠。金剛用三部各用。 Quán-Âm bộ dụng lỗ na La xoa tử châu 。Kim cương dụng tam bộ các dụng 。 此等數珠。最為勝上。一切念誦。應當執持。 thử đẳng sổ châu 。tối vi/vì/vị thắng thượng 。nhất thiết niệm tụng 。ứng đương chấp trì 。 或用木槵子。或多羅樹子。或用土珠。或用螺珠。 hoặc dụng mộc hoạn tử 。hoặc Ta-la thụ tử 。hoặc dụng độ châu 。hoặc dụng loa châu 。 或用水精。或用真珠。或用牙珠或用赤珠。 hoặc dụng thủy tinh 。hoặc dụng trân châu 。hoặc dụng nha châu hoặc dụng xích-châu 。 或諸摩尼珠。或用咽珠。或餘草子。 hoặc chư ma ni châu 。hoặc dụng yết châu 。hoặc dư thảo tử 。 各隨於部觀色類。應取念持。若作阿毘遮迦法。 các tùy ư bộ quán sắc loại 。ưng thủ niệm trì 。nhược/nhã tác A-tỳ già Ca Pháp 。 應用諸首。而作數珠速成故。復為護持增驗故。 ưng dụng chư thủ 。nhi tác sổ châu tốc thành cố 。phục vi/vì/vị hộ trì tăng nghiệm cố 。 佛部持珠真言。 Phật bộ trì châu chân ngôn 。 唵 那謨皤 伽縛底 悉(月*悉) 悉(月*悉] 娑駄 úm  na mô Bà  già phược để  tất (nguyệt *tất ) tất (nguyệt *tất  sa đà 野悉馱 剌柹 莎縛訶 dã tất Đà  lạt thị  bà phược ha 蓮華部持珠真言。 liên hoa bộ trì châu chân ngôn 。 唵 素麼 底底室唎曳 鉢頭麼理抳 úm  tố ma  để để thất lợi duệ  bát đầu ma lý nê 莎縛訶 bà phược ha 金剛部持珠真言。 Kim Cương bộ trì châu chân ngôn 。 唵 跋日羅 爾旦 惹曳 莎縛訶 úm  bạt-nhật-la  nhĩ đán  nhạ duệ  bà phược ha 用前件珠印。各依部中。而念誦之。 dụng tiền kiện châu ấn 。các y bộ trung 。nhi niệm tụng chi 。 念誦之時。珠置當心。不得高下。捧數珠時。 niệm tụng chi thời 。châu trí đương tâm 。bất đắc cao hạ 。phủng sổ châu thời 。 微小低頭。以至誠心。頂禮三寶。次八大菩薩。 vi tiểu đê đầu 。dĩ chí thành tâm 。đảnh lễ Tam Bảo 。thứ bát đại Bồ-tát 。 次禮明王眷屬。次應持誦真言。想真言如對目前。 thứ lễ minh vương quyến thuộc 。thứ ưng trì tụng chân ngôn 。tưởng chân ngôn như đối mục tiền 。 如是傾誠。不應散亂心緣別境。但諸真言。 như thị khuynh thành 。bất ưng tán loạn tâm duyên biệt cảnh 。đãn chư chân ngôn 。 初有唵字。及囊塞迦藍字者。應靜心中。 sơ hữu úm tự 。cập nang tắc ca lam tự giả 。ưng tĩnh tâm trung 。 作扇底迦念誦。補瑟徵迦念誦。皆應緩誦。 tác phiến để ca niệm tụng 。bổ sắt trưng ca niệm tụng 。giai ưng hoãn tụng 。 或心念誦。或有真言。後有(合*牛)柹吒字者。 hoặc tâm niệm tụng 。hoặc hữu chân ngôn 。hậu hữu (hợp *hồng )thị trá tự giả 。 當知皆應殺作急聲。作阿毘遮嚕念誦。 đương tri giai ưng sát tác cấp thanh 。tác A-tỳ già lỗ niệm tụng 。 及餘忿怒念誦。三部真言。應看字數多少。字有十五。 cập dư phẫn nộ niệm tụng 。tam bộ chân ngôn 。ưng khán tự số đa thiểu 。tự hữu thập ngũ 。 應誦十五落叉。遍字有三十二者。應誦三落叉。 ưng tụng thập ngũ lạc xoa 。biến tự hữu tam thập nhị giả 。ưng tụng tam lạc xoa 。 過此數者。應誦十千遍已上。初誦之時。 quá/qua thử số giả 。ưng tụng thập thiên biến dĩ thượng 。sơ tụng chi thời 。 滿如上數。觀其部類。或上中下。或三種事。 mãn như thượng số 。quán kỳ bộ loại 。hoặc thượng trung hạ 。hoặc tam chủng sự 。 或觀聖者。說為天所說。為地居天所說。細觀部類。 hoặc quán Thánh Giả 。thuyết vi/vì/vị Thiên sở thuyết 。vi/vì/vị địa cư thiên sở thuyết 。tế quán bộ loại 。 當誦持之。乃至成就如是初誦。若不先誦。 đương tụng trì chi 。nãi chí thành tựu như thị sơ tụng 。nhược/nhã bất tiên tụng 。 遍滿念持。所求下法。尚不得成。況求上中。 biến mãn niệm trì 。sở cầu hạ Pháp 。thượng bất đắc thành 。huống cầu thượng trung 。 悉地成就。以是義故。作勝上心。而先念誦。 tất địa thành tựu 。dĩ thị nghĩa cố 。tác thắng thượng tâm 。nhi tiên niệm tụng 。 但諸真言。初持誦時。已如前說。誦持遍數。 đãn chư chân ngôn 。sơ trì tụng thời 。dĩ như tiền thuyết 。tụng trì biến số 。 分為十分。然後念誦。既滿祈請真言主悉地因緣。 phần vi/vì/vị thập phần 。nhiên hậu niệm tụng 。ký mãn kì thỉnh chân ngôn chủ tất địa nhân duyên 。 初而無相貌。復從頭作第二第三祈請。 sơ nhi vô tướng mạo 。phục tùng đầu tác đệ nhị đệ tam kì thỉnh 。 若有相貌。即當依法念誦真言。若無境界。 nhược hữu tướng mạo 。tức đương y Pháp niệm tụng chân ngôn 。nhược/nhã vô cảnh giới 。 棄不應誦。祈請法則。與請召法同。祈請之時。 khí bất ưng tụng 。kì thỉnh Pháp tức 。dữ thỉnh triệu Pháp đồng 。kì thỉnh chi thời 。 於其夢中。見真言主。背面而去。或不與語。 ư kỳ mộng trung 。kiến chân ngôn chủ 。bối diện nhi khứ 。hoặc bất dữ ngữ 。 當應更須。起首念誦。如是再三。若於夢中。 đương ưng cánh tu 。khởi thủ niệm tụng 。như thị tái tam 。nhược/nhã ư mộng trung 。 見真言主與語。當知此人不久成就。若無境界。 kiến chân ngôn chủ dữ ngữ 。đương tri thử nhân bất cửu thành tựu 。nhược/nhã vô cảnh giới 。 不應誦持。若強念持。恐與人禍。初持誦時。 bất ưng tụng trì 。nhược/nhã cường niệm trì 。khủng dữ nhân họa 。sơ trì tụng thời 。 於淨密處。起首誦持。從初日誦持。乃至疲極。 ư tịnh mật xứ/xử 。khởi thủ tụng trì 。tòng sơ nhật tụng trì 。nãi chí bì cực 。 遍數多少。一須依定。不應加減。 biến số đa thiểu 。nhất tu y định 。bất ưng gia giảm 。 先說三時念誦法者。晝初分後分。於此二時。應當持誦。 tiên thuyết tam thời niệm tụng Pháp giả 。trú sơ phần hậu phần 。ư thử nhị thời 。ứng đương trì tụng 。 中分之時。如以澡浴。造諸善業。於夜三時。 trung phần chi thời 。như dĩ táo dục 。tạo chư thiện nghiệp 。ư dạ tam thời 。 亦同於上。中分之間。消息之事。於夜中時。 diệc đồng ư thượng 。trung phần chi gian 。tiêu tức chi sự 。ư dạ trung thời 。 持誦作阿毘遮嚕迦法。安坦駄囊法。起來多羅法。 trì tụng tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。an thản đà nang Pháp 。khởi lai Ta-la Pháp 。 於夜分作說為勝上。若晝念誦。夜作護摩。 ư dạ phần tác thuyết vi/vì/vị thắng thượng 。nhược/nhã trú niệm tụng 。dạ tác hộ ma 。 若夜持誦。晝作護摩。多具諸藥。念誦之前。 nhược/nhã dạ trì tụng 。trú tác hộ ma 。đa cụ chư dược 。niệm tụng chi tiền 。 而作護摩。持誦了後。復作護摩。若能如是。 nhi tác hộ ma 。trì tụng liễu hậu 。phục tác hộ ma 。nhược/nhã năng như thị 。 最為其上。如前先出。所說團食。應作護摩。 tối vi/vì/vị kỳ thượng 。như tiền tiên xuất 。sở thuyết đoàn thực 。ưng tác hộ ma 。 無問前後。恒依此法。念誦護摩。或於法中。 vô vấn tiền hậu 。hằng y thử pháp 。niệm tụng hộ ma 。hoặc ư Pháp trung 。 但作護摩。而得成者。當知亦須念誦真言。若如是者。 đãn tác hộ ma 。nhi đắc thành giả 。đương tri diệc tu niệm tụng chân ngôn 。nhược như thị giả 。 諸明歡喜。法驗易成。持誦之人。不生瞋怒。 chư minh hoan hỉ 。Pháp nghiệm dịch thành 。trì tụng chi nhân 。bất sanh sân nộ 。 不求欲樂。不應自下。伴不勤勞苦生怨。 bất cầu dục lạc/nhạc 。bất ưng tự hạ 。bạn bất cần lao khổ sanh oán 。 不過勤求。不生輕慢。念誦之時。不作異語。 bất quá cần cầu 。bất sanh khinh mạn 。niệm tụng chi thời 。bất tác dị ngữ 。 身雖疲極。不縱放之。制諸惡氣。世間談話。 thân tuy bì cực 。bất túng phóng chi 。chế chư ác khí 。thế gian đàm thoại 。 皆不思念。不捨本尊。縱見奇相。而不怪之。 giai bất tư niệm 。bất xả bản tôn 。túng kiến kì tướng 。nhi bất quái chi 。 念誦之時。亦不分別。種種之相。持誦了時。 niệm tụng chi thời 。diệc bất phân biệt 。chủng chủng chi tướng 。trì tụng liễu thời 。 應誦部尊主真言。或誦部母真言。誦此真言。當得衛護。 ưng tụng bộ tôn chủ chân ngôn 。hoặc tụng bộ mẫu chân ngôn 。tụng thử chân ngôn 。đương đắc vệ hộ 。 無違部法。依於本法念誦了。或過本數。 vô vi bộ Pháp 。y ư bổn Pháp niệm tụng liễu 。hoặc quá/qua bổn số 。 亦無所畏。應起誠心。作祈請云。我依本法。 diệc vô sở úy 。ưng khởi thành tâm 。tác kì thỉnh vân 。ngã y bổn Pháp 。 念誦數滿。唯願尊者。領受為證。於其夢中。 niệm tụng số mãn 。duy nguyện Tôn-Giả 。lĩnh thọ vi/vì/vị chứng 。ư kỳ mộng trung 。 為授教誨。正念誦時。若有謦欬。昏佪欠去。 vi/vì/vị thọ/thụ giáo hối 。chánh niệm tụng thời 。nhược hữu khánh khái 。hôn 佪khiếm khứ 。 忌真言字。即起就水。作灑淨法。縱搯數珠。 kị chân ngôn tự 。tức khởi tựu thủy 。tác sái tịnh Pháp 。túng 搯sổ châu 。 欠一欲匝。有斯病至。灑淨已。還從首念。 khiếm nhất dục tạp/táp 。hữu tư bệnh chí 。sái tịnh dĩ 。hoàn tùng thủ niệm 。 被所障隔。為須一一皆從始。念念搯數珠。將畢之時。 bị sở chướng cách 。vi/vì/vị tu nhất nhất giai tùng thủy 。niệm niệm 搯sổ châu 。tướng tất chi thời 。 申禮一拜。終而復始。又申一禮。於畫像前。 thân lễ nhất bái 。chung nhi phục thủy 。hựu thân nhất lễ 。ư họa tượng tiền 。 或於塔前。或於座所。隨念誦處。數珠一匝。 hoặc ư tháp tiền 。hoặc ư tọa sở 。tùy niệm tụng xứ/xử 。sổ châu nhất tạp/táp 。 一覩尊顏。而作一禮。念誦了已。安心淨慮。 nhất đổ tôn nhan 。nhi tác nhất lễ 。niệm tụng liễu dĩ 。an tâm tịnh lự 。 或想真言。及其尊主。三時念誦。但初中後夜。 hoặc tưởng chân ngôn 。cập kỳ tôn chủ 。tam thời niệm tụng 。đãn sơ trung hậu dạ 。 誠心作意。遍數多少。皆一例一類。不增不減。 thành tâm tác ý 。biến số đa thiểu 。giai nhất lệ nhất loại 。bất tăng bất giảm 。 三時澡浴。三時塗地。獻華香水。種種供養。 tam thời táo dục 。tam thời đồ địa 。hiến hoa hương thủy 。chủng chủng cúng dường 。 除去萎華應具三衣。又內衣一日三時。 trừ khứ nuy hoa ưng cụ tam y 。hựu nội y nhất nhật tam thời 。 浣濯其衣乾燥。香熏灑淨。一一時中隨聽作一。 hoán trạc kỳ y kiền táo 。hương huân sái tịnh 。nhất nhất thời trung tùy thính tác nhất 。 別置睡衣及以澡衣。於此二時。替換內衣。 biệt trí thụy y cập dĩ táo y 。ư thử nhị thời 。thế hoán nội y 。 日別一洗其衣乾燥。聽以熏灑。獻尊鉢器。 nhật biệt nhất tẩy kỳ y kiền táo 。thính dĩ huân sái 。hiến tôn bát khí 。 三時洗挑。既除萎華。續致新者。 tam thời tẩy thiêu 。ký trừ nuy hoa 。tục trí tân giả 。 三時常誦大乘般若等經。及作制多塗曼荼羅。 tam thời thường tụng Đại-Thừa Bát-nhã đẳng Kinh 。cập tác chế đa đồ mạn-đà-la 。 先誦承事真言既了。請祈未得。於中不廢闕。 tiên tụng thừa sự chân ngôn ký liễu 。thỉnh kì vị đắc 。ư trung bất phế khuyết 。 一時二時乃至一曏。應當念誦。不得間斷。若魔障者。 nhất thời nhị thời nãi chí nhất hướng 。ứng đương niệm tụng 。bất đắc gian đoạn 。nhược/nhã ma chướng giả 。 病癭身心。則不精誠。便常放逸。身心疲勞。 bệnh anh thân tâm 。tức bất tinh thành 。tiện thường phóng dật 。thân tâm bì lao 。 違於時節。不依法則。或時不浴。作持念誦。 vi ư thời tiết 。bất y Pháp tức 。hoặc thời bất dục 。tác trì niệm tụng 。 及以護摩。不應作數。攝心用行。依法念誦。 cập dĩ hộ ma 。bất ưng tác số 。nhiếp tâm dụng hạnh/hành/hàng 。y Pháp niệm tụng 。 其此數者。應記為數。作護摩時。念誦之時。 kỳ thử số giả 。ưng kí vi/vì/vị số 。tác hộ ma thời 。niệm tụng chi thời 。 請召之時。此三事中。所有真言遍數。 thỉnh triệu chi thời 。thử tam sự trung 。sở hữu chân ngôn biến số 。 一一皆須依法滿數。縱欲數滿。欠一未了。而有障起。 nhất nhất giai tu y Pháp mãn số 。túng dục số mãn 。khiếm nhất vị liễu 。nhi hữu chướng khởi 。 更從頭數。若不依法。作皆不成。 cánh tùng đầu số 。nhược/nhã bất y Pháp 。tác giai bất thành 。 若有依作曼荼羅時。或日月蝕時。於此二時。加法念誦。 nhược hữu y tác mạn-đà-la thời 。hoặc nhật nguyệt thực thời 。ư thử nhị thời 。gia Pháp niệm tụng 。 其福增高。不久成就。無有疑也。若於八大靈塔。 kỳ Phước tăng cao 。bất cửu thành tựu 。vô hữu nghi dã 。nhược/nhã ư bát đại linh tháp 。 或於過去諸佛菩薩行處。最為勝上。 hoặc ư quá khứ chư Phật Bồ Tát hạnh xứ/xử 。tối vi/vì/vị thắng thượng 。 或於正月十五日時。亦為勝時。或於師主處。 hoặc ư chánh nguyệt thập ngũ nhật thời 。diệc vi/vì/vị thắng thời 。hoặc ư sư chủ xứ/xử 。 受真言先經承事。便當念時。不久速成。 thọ/thụ chân ngôn tiên Kinh thừa sự 。tiện đương niệm thời 。bất cửu tốc thành 。 於夢中見真言主。而指授者。依彼法則。 ư mộng trung kiến chân ngôn chủ 。nhi chỉ thọ/thụ giả 。y bỉ Pháp tức 。 亦速成就彼念誦人。供養僧伽處所尊勝。或當時分加精誠。 diệc tốc thành tựu bỉ niệm tụng nhân 。cúng dường tăng già xứ sở tôn thắng 。hoặc đương thời phần gia tinh thành 。 其數未滿。唯此勝故。真言主悅而賜成就。 kỳ số vị mãn 。duy thử thắng cố 。chân ngôn chủ duyệt nhi tứ thành tựu 。 當知此法悉地。雖速不久。當壞以是義故。 đương tri thử pháp tất địa 。tuy tốc bất cửu 。đương hoại dĩ thị nghĩa cố 。 先承事了。而所得者。說為堅固。先承事時。 tiên thừa sự liễu 。nhi sở đắc giả 。thuyết vi/vì/vị kiên cố 。tiên thừa sự thời 。 應當廣供養。於日月蝕時。八日十五日。 ứng đương quảng cúng dường 。ư nhật nguyệt thực thời 。bát nhật thập ngũ nhật 。 復加獻供。諸神仙眾。如餘部說前等日。 phục gia hiến cung/cúng 。chư thần tiên chúng 。như dư bộ thuyết tiền đẳng nhật 。 加諸事業。齋戒等事。是日復加獻供。本明真言主。 gia chư sự nghiệp 。trai giới đẳng sự 。thị nhật phục gia hiến cung/cúng 。bản minh chân ngôn chủ 。 瓶盛香水。插垂華枝。或取閼伽器。 bình thịnh hương thủy 。sáp thùy hoa chi 。hoặc thủ át già khí 。 用甘露軍荼利真言之。自灌其頂。能除魔障。或於其日。 dụng cam lồ quân đồ lợi chân ngôn chi 。tự quán kỳ đảnh/đính 。năng trừ ma chướng 。hoặc ư kỳ nhật 。 獻諸飲食。塗曼荼羅。及以護摩。然燈等供。 hiến chư ẩm thực 。đồ mạn-đà-la 。cập dĩ hộ ma 。Nhiên Đăng đẳng cung 。 並須加之。或有法中。但說持誦。自然驗見者。 tịnh tu gia chi 。hoặc hữu pháp trung 。đãn thuyết trì tụng 。tự nhiên nghiệm kiến giả 。 前所(怡-台+貞)像舍利塔等。忽然搖動。或光焰出。 tiền sở (di -đài +trinh )tượng Xá-lợi tháp đẳng 。hốt nhiên dao động 。hoặc quang diệm xuất 。 當知不久速得成就。得成就時。有何相貌。 đương tri bất cửu tốc đắc thành tựu 。đắc thành tựu thời 。hữu hà tướng mạo 。 所謂身輕病苦永除。增益勝慧。以無畏。 sở vị thân khinh bệnh khổ vĩnh trừ 。tăng ích thắng tuệ 。dĩ vô úy 。 身威光現建。夜夢常見清淨實事。心恒安泰。 thân uy quang hiện kiến 。dạ mộng thường kiến thanh tịnh thật sự 。tâm hằng an thái 。 於誦念時。及諸事業。不生疲倦。身出奇於惠施。 ư tụng niệm thời 。cập chư sự nghiệp 。bất sanh bì quyện 。thân xuất kì ư huệ thí 。 欽敬尊德。於真言主。應生敬仰。成就之時。 khâm kính tôn đức 。ư chân ngôn chủ 。ưng sanh kính ngưỡng 。thành tựu chi thời 。 如現上事。當知即是成就相貌。先承事了。 như hiện thượng sự 。đương tri tức thị thành tựu tướng mạo 。tiên thừa sự liễu 。 依於法則。供養本尊。應加獻供。及以護摩。 y ư Pháp tức 。cúng dường bản tôn 。ưng gia hiến cung/cúng 。cập dĩ hộ ma 。 先承事法。依數既了。次應復作。悉地念誦。 tiên thừa sự Pháp 。y số ký liễu 。thứ ưng phục tác 。tất địa niệm tụng 。 復先求願。於其夢中。而希境界。作先承事法。 phục tiên cầu nguyện 。ư kỳ mộng trung 。nhi hy cảnh giới 。tác tiên thừa sự Pháp 。 則所念誦處作悉地念誦。不應移處。有諸難事。 tức sở niệm tụng xứ/xử tác tất địa niệm tụng 。bất ưng di xứ/xử 。hữu chư nạn sự 。 依前念誦。應作持罰。取部主尊真言。 y tiền niệm tụng 。ưng tác trì phạt 。thủ bộ chủ tôn chân ngôn 。 誦一千遍。或時念誦。本持真言。經十萬遍。 tụng nhất thiên biến 。hoặc thời niệm tụng 。bổn trì chân ngôn 。Kinh thập vạn biến 。 若離此者。還如前說。知作承事。正念誦時。 nhược/nhã ly thử giả 。hoàn như tiền thuyết 。tri tác thừa sự 。chánh niệm tụng thời 。 忽然錯誤。誦餘真言。既知錯誤。誠心懺悔過。 hốt nhiên thác/thố ngộ 。tụng dư chân ngôn 。ký tri thác/thố ngộ 。thành tâm sám hối quá/qua 。 由於逸故。致斯誤。願尊捨過。便申頂禮。 do ư dật cố 。trí tư ngộ 。nguyện tôn xả quá/qua 。tiện thân đảnh lễ 。 復須從始。而念誦之。忽於穢處。心放逸故。 phục tu tùng thủy 。nhi niệm tụng chi 。hốt ư uế xứ/xử 。tâm phóng dật cố 。 誦本真言。便自覺已。應須治罰。至持誦處。 tụng bổn chân ngôn 。tiện tự giác dĩ 。ưng tu trì phạt 。chí trì tụng xứ/xử 。 誦部尊主真言七遍。半月一日不食。 tụng bộ tôn chủ chân ngôn thất biến 。bán nguyệt nhất nhật bất thực/tự 。 次服五淨真言。經百八遍。然後服之。服此五淨。 thứ phục ngũ tịnh chân ngôn 。Kinh bách bát biến 。nhiên hậu phục chi 。phục thử ngũ tịnh 。 半月之中所食。穢惡之食。當得清淨。真言增力。 bán nguyệt chi trung sở thực/tự 。uế ác chi thực/tự 。đương đắc thanh tịnh 。chân ngôn tăng lực 。 佛部五淨真言曰。 Phật bộ ngũ tịnh chân ngôn viết 。 那謨皤伽縛底烏瑟膩沙野弭秫 睇弭羅 na mô Bà già phược để ô sắt nị sa dã nhị thuật  thê nhị La 制始米 扇底伽(口*履) 莎縛訶 chế thủy mễ  phiến để già (khẩu *lý ) bà phược ha 蓮華部五淨真言曰。 liên hoa bộ ngũ tịnh chân ngôn viết 。 那謨剌怛那怛 囉耶野 那莫阿利耶 na mô lạt đát na đát  La da dã  na mạc A-lợi-da 縛嚧枳底濕縛囉耶 菩提薩埵野 摩訶 phược lô chỉ để thấp phược La da  Bồ-đề Tát-đỏa dã  Ma-ha 迦嚕抳迦耶 唵野輸制 娑婆訶 Ca lỗ nê Ca da  úm dã du chế  Ta bà ha 金剛部五淨真言。 Kim Cương bộ ngũ tịnh chân ngôn 。 那謨剌怛那 怛囉耶野 那謨室戰拏跋日 na mô lạt đát na  đát La da dã  na mô thất chiến nã bạt nhật 囉播拏曳摩訶藥麧灑拪那播嚲曳 La bá nã duệ Ma-ha dược 麧sái tê na bá đả duệ 唵始棄始棄(目*匿)麼黎鉢羅(月*坒] úm thủy khí thủy khí (mục *nặc )ma lê bát la (nguyệt *坒 鉢羅皤莎縛黎諦制諦饒縛底鉢羅皤縛底莎 bát la Bà bà phược lê đế chế đế nhiêu phược để bát la Bà phược để bà 縛訶 phược ha 取黃牛乳酪蘇糞尿。各別真言。經百八遍。 thủ hoàng ngưu nhũ lạc tô phẩn niệu 。các biệt chân ngôn 。Kinh bách bát biến 。 和置一處。復百八遍。以波羅捨中盛之。 hòa trí nhất xứ/xử 。phục bách bát biến 。dĩ a la xả trung thịnh chi 。 或諸乳樹葉。或閼伽器。以茅草攪。 hoặc chư nhũ thụ/thọ diệp 。hoặc át già khí 。dĩ mao thảo giảo 。 誦真言經百八遍。後面向東。蹲踞而坐。頓服三合。 tụng chân ngôn Kinh bách bát biến 。hậu diện hướng Đông 。tồn cứ nhi tọa 。đốn phục tam hợp 。 如是度如藥合升合。當服之時。不應致語。念誦之時。 như thị độ như dược hợp thăng hợp 。đương phục chi thời 。bất ưng trí ngữ 。niệm tụng chi thời 。 像現聲語。先應簡敵。即誦部尊主真言及印。 tượng hiện thanh ngữ 。tiên ưng giản địch 。tức tụng bộ tôn chủ chân ngôn cập ấn 。 若是魔作。自然而退。或出語言。與本法異。 nhược/nhã thị ma tác 。tự nhiên nhi thoái 。hoặc xuất ngữ ngôn 。dữ bổn Pháp dị 。 當知魔作。或出語言。勸作惡事亦魔作。 đương tri ma tác 。hoặc xuất ngữ ngôn 。khuyến tác ác sự diệc ma tác 。 若見惡夢。即須先誦部母真言。經一百八遍。 nhược/nhã kiến ác mộng 。tức tu tiên tụng bộ mẫu chân ngôn 。Kinh nhất bách bát biến 。 若不先誦。部母真言。不可念誦。若念誦時。 nhược/nhã bất tiên tụng 。bộ mẫu chân ngôn 。bất khả niệm tụng 。nhược/nhã niệm tụng thời 。 其數減少。不應休止。若增無過。如上所說。 kỳ số giảm thiểu 。bất ưng hưu chỉ 。nhược tăng vô quá 。như thượng sở thuyết 。 念誦次第。皆須依之。若異此法。欲求悉地。 niệm tụng thứ đệ 。giai tu y chi 。nhược/nhã dị thử pháp 。dục cầu tất địa 。 不可得也。 bất khả đắc dã 。   蘇悉地羯羅經光顯品第十九   Tô Tất Địa Yết La Kinh quang hiển phẩm đệ thập cửu 復次今說增益神威。令使歡喜。所持真言。 phục thứ kim thuyết tăng ích Thần uy 。lệnh sử hoan hỉ 。sở trì chân ngôn 。 而速成就。先具香水。澡浴身手。於上時日。 nhi tốc thành tựu 。tiên cụ hương thủy 。táo dục thân thủ 。ư thượng thời nhật 。 加諸供養。復取蘇摩那華。一百八枚。取一一華。 gia chư cúng dường 。phục thủ Tô ma na hoa 。nhất bách bát mai 。thủ nhất nhất hoa 。 誦真言經二十一遍。或經七遍。或時三遍。 tụng chân ngôn Kinh nhị thập nhất biến 。hoặc Kinh thất biến 。hoặc thời tam biến 。 先觀真言。字數多少。而念誦之。奉獻本尊。 tiên quán chân ngôn 。tự số đa thiểu 。nhi niệm tụng chi 。phụng hiến bản tôn 。 次獻塗香。及以燒香。奇香氣者。復獻飲食。 thứ hiến đồ hương 。cập dĩ thiêu hương 。kì hương khí giả 。phục hiến ẩm thực 。 如先陳說。加以沙糖及酪。復作護摩。 như tiên trần thuyết 。gia dĩ sa đường cập lạc 。phục tác hộ ma 。 燒木一百八撅木不過量。次用乳酪和蜜護摩一百八遍。 thiêu mộc nhất bách bát quyệt mộc bất quá lượng 。thứ dụng nhũ lạc hòa mật hộ ma nhất bách bát biến 。 次用蘇酪和粳米飯百八遍。而作護摩。 thứ dụng tô lạc hòa canh mễ phạn bách bát biến 。nhi tác hộ ma 。 此三護摩。經三七日。或復五日。或復三日。 thử tam hộ ma 。Kinh tam thất nhật 。hoặc phục ngũ nhật 。hoặc phục tam nhật 。 此三日既了。應取乳粥。和以牛蘇。一百八遍。 thử tam nhật ký liễu 。ưng thủ nhũ chúc 。hòa dĩ ngưu tô 。nhất bách bát biến 。 復作護摩。此既終取閼伽器。誦以真言。 phục tác hộ ma 。thử ký chung thủ át già khí 。tụng dĩ chân ngôn 。 經一百八遍。傾致少水。而作護摩。作此等法。 Kinh nhất bách bát biến 。khuynh trí thiểu thủy 。nhi tác hộ ma 。tác thử đẳng Pháp 。 真言增威。謂異真言。截漸其威。自得增益。 chân ngôn tăng uy 。vị dị chân ngôn 。tiệt tiệm kỳ uy 。tự đắc tăng ích 。 或真言損益。或被羅(口*截)真言不行。 hoặc chân ngôn tổn ích 。hoặc bị La (khẩu *tiệt )chân ngôn bất hạnh/hành 。 或被繫縛真言。遞相交雜。或真言字增加。如上等患。 hoặc bị hệ phược chân ngôn 。đệ tướng giao tạp 。hoặc chân ngôn tự tăng gia 。như thượng đẳng hoạn 。 盡皆除去。而得增威。諸護摩中。所說藥草。 tận giai trừ khứ 。nhi đắc tăng uy 。chư hộ ma trung 。sở thuyết dược thảo 。 隨取其一。經一百夜。而作護摩真言。 tùy thủ kỳ nhất 。Kinh nhất bách dạ 。nhi tác hộ ma chân ngôn 。 歡喜而得增威。復取諸香。和作香泥。作本尊形。 hoan hỉ nhi đắc tăng uy 。phục thủ chư hương 。hòa tác hương nê 。tác bản tôn hình 。 獻忙攞底華。燒膠樹香。或堅木香。一日三時。 hiến mang la để hoa 。thiêu giao thụ/thọ hương 。hoặc kiên mộc hương 。nhất nhật tam thời 。 誦以真言。一百八遍。真言歡喜而得增威。 tụng dĩ chân ngôn 。nhất bách bát biến 。chân ngôn hoan hỉ nhi đắc tăng uy 。 作此尊形。置荷葉上。或芭蕉葉。或乳樹葉。 tác thử tôn hình 。trí hà diệp thượng 。hoặc ba tiêu diệp 。hoặc nhũ thụ/thọ diệp 。 或諸草葉。非直盡日夜亦獻之。法事了時。 hoặc chư thảo diệp 。phi trực tận nhật dạ diệc hiến chi 。pháp sự liễu thời 。 如法發遣。送致大河。如上次第。依此法則作者。 như pháp phát khiển 。tống trí đại hà 。như thượng thứ đệ 。y thử pháp tức tác giả 。 本尊歡喜。速賜悉地。 bản tôn hoan hỉ 。tốc tứ tất địa 。   蘇悉地羯羅經本尊灌頂品第二十   Tô Tất Địa Yết La Kinh bản tôn quán đảnh phẩm đệ nhị thập 復次先承事了。 phục thứ tiên thừa sự liễu 。 若欲真言主增加威德故應灌之。取以金瓶。或銀銅等。或新瓦瓶。 nhược/nhã dục chân ngôn chủ tăng gia uy đức cố ưng quán chi 。thủ dĩ kim bình 。hoặc ngân đồng đẳng 。hoặc tân ngõa bình 。 盛滿香水。置於五寶。華葉果香。五種穀子。 thịnh mãn hương thủy 。trí ư ngũ bảo 。hoa diệp quả hương 。ngũ chủng cốc tử 。 種種塗香。或堅諸香末。以新綵帛繫其瓶。 chủng chủng đồ hương 。hoặc kiên chư hương mạt 。dĩ tân thải bạch hệ kỳ bình 。 項(打-丁+(乖-北+比))諸嚲樹枝。或乳樹枝。用部尊主真言。 hạng (đả -đinh +(quai -Bắc +bỉ ))chư đả thụ/thọ chi 。hoặc nhũ thụ/thọ chi 。dụng bộ tôn chủ chân ngôn 。 或用部母真言。一百八遍。然後灌其真言主頂。 hoặc dụng bộ mẫu chân ngôn 。nhất bách bát biến 。nhiên hậu quán kỳ chân ngôn chủ đảnh/đính 。 應用金作。或以沈檀。而作其形。置於座上。 ưng dụng kim tác 。hoặc dĩ trầm đàn 。nhi tác kỳ hình 。trí ư tọa thượng 。 而灌頂之。灌頂既了。復當獻華香等物。 nhi quán đảnh chi 。quán đảnh ký liễu 。phục đương hiến hoa hương đẳng vật 。 或諸瓔珞。種種供養具。而供養之。及作護摩。 hoặc chư anh lạc 。chủng chủng cúng dường cụ 。nhi cúng dường chi 。cập tác hộ ma 。 并加念誦。如是作者。能令本尊。增加威力。 tinh gia niệm tụng 。như thị tác giả 。năng lệnh bản tôn 。tăng gia uy lực 。 速得悉地。先承事者。作念誦時。應灌本尊。 tốc đắc tất địa 。tiên thừa sự giả 。tác niệm tụng thời 。ưng quán bản tôn 。 取閼伽器。摽相本尊。而灌頂之。或自浴了時。 thủ át già khí 。phiếu tướng bản tôn 。nhi quán đảnh chi 。hoặc tự dục liễu thời 。 復應想念本真言主。三度七度。而灌頂之。 phục ưng tưởng niệm bổn chân ngôn chủ 。tam độ thất độ 。nhi quán đảnh chi 。 先承事時。不應廢忘。或時用蘇。或時用蜜。 tiên thừa sự thời 。bất ưng phế vong 。hoặc thời dụng tô 。hoặc thời dụng mật 。 盛滿瓶中。內置七寶。如法執持。灌本尊頂。 thịnh mãn bình trung 。nội trí thất bảo 。như Pháp chấp trì 。quán bản tôn đảnh/đính 。 所祈之願。速得滿足。 sở kì chi nguyện 。tốc đắc mãn túc 。   蘇悉地羯羅經祈請品第二十一   Tô Tất Địa Yết La Kinh kì thỉnh phẩm đệ nhị thập nhất 復次廣說祈請法則。 phục thứ quảng thuyết kì thỉnh Pháp tức 。 於白黑二月八日十四日十五日。或日月蝕時。一日不食。 ư bạch hắc nhị nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。hoặc nhật nguyệt thực thời 。nhất nhật bất thực/tự 。 或經七日。澡浴清淨。著新淨衣。離此晨日。 hoặc Kinh thất nhật 。táo dục thanh tịnh 。trước/trứ tân tịnh y 。ly thử Thần nhật 。 而祈請者。應用白月。誦扇底迦真言。而祈請之。 nhi kì thỉnh giả 。ưng dụng bạch nguyệt 。tụng phiến để ca chân ngôn 。nhi kì thỉnh chi 。 復於暮間。以諸湯水。及用真言。澡浴清淨。 phục ư mộ gian 。dĩ chư thang thủy 。cập dụng chân ngôn 。táo dục thanh tịnh 。 除諸垢穢。灑霑五處。如法供養。本真言主。 trừ chư cấu uế 。sái triêm ngũ xứ/xử 。như pháp cúng dường 。bổn chân ngôn chủ 。 復獻閼伽。加誦真言。一百八遍。用闍底華粖。 phục hiến át già 。gia tụng chân ngôn 。nhất bách bát biến 。dụng xà/đồ để hoa 粖。 大開者灑栴檀香水。持奉獻之。又廣獻食。 Đại khai giả sái chiên đàn hương thủy 。trì phụng hiến chi 。hựu quảng hiến thực/tự 。 名烏那梨食。食中加酪。以忙攞底華。作鬘供養。 danh ô na lê thực/tự 。thực/tự trung gia lạc 。dĩ mang la để hoa 。tác man cúng dường 。 先取牛蘇。而作護摩。一百八遍。次用娑護摩。 tiên thủ ngưu tô 。nhi tác hộ ma 。nhất bách bát biến 。thứ dụng sa hộ ma 。 一百八遍。用白(疊*毛)縷。或布線縷。令童女合。 nhất bách bát biến 。dụng bạch (điệp *mao )lũ 。hoặc bố tuyến lũ 。lệnh đồng nữ hợp 。 索一真言一結。當結七結。復真言七遍。 tác/sách nhất chân ngôn nhất kết/kiết 。đương kết/kiết thất kết/kiết 。phục chân ngôn thất biến 。 繫在臂肘上。左脅而臥。思念真言主。得進止已。 hệ tại tý trửu thượng 。tả hiếp nhi ngọa 。tư niệm chân ngôn chủ 。đắc tiến chỉ dĩ 。 隨意而住。安置房座。上散花想念尊形。 tùy ý nhi trụ/trú 。an trí phòng tọa 。thượng tán hoa tưởng niệm tôn hình 。 於其夢中。見自部主。或見真言主。或見明王。 ư kỳ mộng trung 。kiến tự bộ chủ 。hoặc kiến chân ngôn chủ 。hoặc kiến minh vương 。 當知此相成就之相。或見三寶。或見諸菩薩。 đương tri thử tướng thành tựu chi tướng 。hoặc kiến Tam Bảo 。hoặc kiến chư Bồ-tát 。 或見四眾。或見供養者。悉地之相。 hoặc kiến Tứ Chúng 。hoặc kiến cúng dường giả 。tất địa chi tướng 。 或見自身誦持真言。作諸事等。或見身著白淨衣服。 hoặc kiến tự thân tụng trì chân ngôn 。tác chư sự đẳng 。hoặc kiến thân trước/trứ bạch tịnh y phục 。 或見他來恭敬供養。當知勝上悉地纔近。 hoặc kiến tha lai cung kính cúng dường 。đương tri thắng thượng tất địa tài cận 。 或見發山峯。或見乘象。或見度大河海。 hoặc kiến phát sơn phong 。hoặc kiến thừa tượng 。hoặc kiến độ đại hà hải 。 或見昇果樹上。或見乘師子。 hoặc kiến thăng quả thụ/thọ thượng 。hoặc kiến thừa sư tử 。 或乘牛鹿與諸餘等。或乘飛鵝孔雀。一切飛禽。 hoặc thừa ngưu lộc dữ chư dư đẳng 。hoặc thừa phi nga Khổng-tước 。nhất thiết phi cầm 。 或見美女身被瓔珞手持華瓶。或香華蓋。圍繞行道。 hoặc kiến mỹ nữ thân bị anh lạc thủ Trì hoa bình 。hoặc hương hoa cái 。vi nhiễu hành đạo 。 或見受得。象馬車乘。諸寶物等。見是等相。 hoặc kiến thọ/thụ đắc 。tượng mã xa thừa 。chư bảo vật đẳng 。kiến thị đẳng tướng 。 悉地之相。或夢得華果根牛蘇乳酪稻華等物。 tất địa chi tướng 。hoặc mộng đắc hoa quả căn ngưu tô nhũ lạc đạo hoa đẳng vật 。 所成就藥。悉地之相。先承事時。夢示成就藥。 sở thành tựu dược 。tất địa chi tướng 。tiên thừa sự thời 。mộng thị thành tựu dược 。 及得數珠。得是相者。當知即須。更作持誦法。 cập đắc sổ châu 。đắc thị tướng giả 。đương tri tức tu 。cánh tác trì tụng Pháp 。 或見熏馥自身。或見澡浴清淨。或見身帶瓔珞。 hoặc kiến huân phức tự thân 。hoặc kiến táo dục thanh tịnh 。hoặc kiến thân đái anh lạc 。 見是相已。便作持誦。當速悉地。作持誦法。 kiến thị tướng dĩ 。tiện tác trì tụng 。đương tốc tất địa 。tác trì tụng Pháp 。 取闍底華。一百八枚。用部母真言。兼本真言。 thủ xà/đồ để hoa 。nhất bách bát mai 。dụng bộ mẫu chân ngôn 。kiêm bổn chân ngôn 。 和誦一百八遍而供養之。復取白檀香。 hòa tụng nhất bách bát biến nhi cúng dường chi 。phục thủ bạch đàn hương 。 真言百八遍知是祈請隨意臥。 chân ngôn bách bát biến tri thị kì thỉnh tùy ý ngọa 。 夢本真言自當現相。又取烏施羅藥搗。和作真言形像。 mộng bổn chân ngôn tự đương hiện tướng 。hựu thủ ô thí la dược đảo 。hòa tác chân ngôn hình tượng 。 以弭烏里迦蟻土和作其器。滿盛牛乳。 dĩ nhị ô lý Ca nghĩ độ hòa tác kỳ khí 。mãn thịnh ngưu nhũ 。 置像乳中。或用蘇乳蜜和置像。於中誦一百八遍。 trí tượng nhũ trung 。hoặc dụng tô nhũ mật hòa trí tượng 。ư trung tụng nhất bách bát biến 。 三時供養。如是供養。本尊歡喜。速得相現。 tam thời cúng dường 。như thị cúng dường 。bản tôn hoan hỉ 。tốc đắc tướng hiện 。 復於白黑二月八日十四日十五日。 phục ư bạch hắc nhị nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。 或日月蝕日。不食持齋。廣作供養。以七膠香。 hoặc nhật nguyệt thực nhật 。bất thực/tự trì trai 。quảng tác cúng dường 。dĩ thất giao hương 。 及五堅香等二香等。一誦真言。一作護摩。 cập ngũ kiên hương đẳng nhị hương đẳng 。nhất tụng chân ngôn 。nhất tác hộ ma 。 數滿一千二百遍已。所祈之願。速見前相。祈請範則。 số mãn nhất thiên nhị bách biến dĩ 。sở kì chi nguyện 。tốc kiến tiền tướng 。kì thỉnh phạm tức 。 若依法作。速得成就。見其相貌。不有疑也。 nhược/nhã y Pháp tác 。tốc đắc thành tựu 。kiến kỳ tướng mạo 。bất hữu nghi dã 。   蘇悉地羯羅經受真言品第二十二   Tô Tất Địa Yết La Kinh thọ/thụ chân ngôn phẩm đệ nhị thập nhị 復次廣說受真言法。雙膝著地。 phục thứ quảng thuyết thọ/thụ chân ngôn Pháp 。song tất trước địa 。 先於尊者阿闍梨處。廣作布施。手捧妙華。發慇重心。 tiên ư Tôn-Giả A-xà-lê xứ/xử 。quảng tác bố thí 。thủ phủng hương khí 。phát ân trọng tâm 。 於闍梨處。三遍口受真言。多者受誦不得。 ư Xà-lê xứ/xử 。tam biến khẩu thọ/thụ chân ngôn 。đa giả thọ/thụ tụng bất đắc 。 應用紙葉牛黃。寫之受取。隨意誦之。 ưng dụng chỉ diệp ngưu hoàng 。tả chi thọ/thụ thủ 。tùy ý tụng chi 。 先入曼荼羅已。後於餘時。受真言於良日時。 tiên nhập mạn-đà-la dĩ 。hậu ư dư thời 。thọ/thụ chân ngôn ư lương nhật thời 。 於尊者阿闍梨處。廣作奉施。如前受之。 ư Tôn-Giả A-xà-lê xứ/xử 。quảng tác phụng thí 。như tiền thọ/thụ chi 。 知是正受真言。速得成就。縱不先作。承事之法。 tri thị chánh thọ chân ngôn 。tốc đắc thành tựu 。túng bất tiên tác 。thừa sự chi Pháp 。 便持誦者。亦不得成就復以新瓶。離諸病者。 tiện trì tụng giả 。diệc bất đắc thành tựu phục dĩ tân bình 。ly chư bệnh giả 。 置葉七寶。五穀一一如法。唯不著水。 trí diệp thất bảo 。ngũ cốc nhất nhất như pháp 。duy bất trước thủy 。 作至誠心。廣作供養阿闍梨。先取紙葉。 tác chí thành tâm 。quảng tác cúng dường A-xà-lê 。tiên thủ chỉ diệp 。 書寫諸真言主名。置於瓶中。莊嚴供養。如灌頂法。 thư tả chư chân ngôn chủ danh 。trí ư bình trung 。trang nghiêm cúng dường 。như quán đảnh Pháp 。 作此時或經一日。或經三日。不食齋戒。於日暮間。 tác thử thời hoặc Kinh nhất nhật 。hoặc Kinh tam nhật 。bất thực/tự trai giới 。ư nhật mộ gian 。 則以牛黃。抄諸真言名號。置於瓶中。 tức dĩ ngưu hoàng 。sao chư chân ngôn danh hiệu 。trí ư bình trung 。 獻以塗香華香燈食。并以本真言。作護摩法。 hiến dĩ đồ hương hoa hương đăng thực/tự 。tinh dĩ bổn chân ngôn 。tác hộ ma Pháp 。 一百八遍。廣作勤求。聖眾諦聽諦聽。 nhất bách bát biến 。quảng tác cần cầu 。Thánh chúng đế thính đế thính 。 三日令其弟子。洗浴身體香馥。手著吉祥茅草指環。 tam nhật lệnh kỳ đệ-tử 。tẩy dục thân thể hương phức 。thủ trước/trứ cát tường mao thảo chỉ hoàn 。 以用真言。誦一百八遍真言。其瓶并以香熏。 dĩ dụng chân ngôn 。tụng nhất bách bát biến chân ngôn 。kỳ bình tinh dĩ hương huân 。 飲心作禮。令取一葉。已復重頂禮。 ẩm tâm tác lễ 。lệnh thủ nhất diệp 。dĩ phục trọng đảnh lễ 。 如是受者。速得悉地。若更別誦。諸餘真言。 như thị thọ/thụ giả 。tốc đắc tất địa 。nhược/nhã cánh biệt tụng 。chư dư chân ngôn 。 所受真言。退失悉地。若於弟子處。心生歡喜。 sở thọ chân ngôn 。thoái thất tất địa 。nhược/nhã ư đệ-tử xứ/xử 。tâm sanh hoan hỉ 。 授與自所持悉地真言。應依軌則。如法受之。 thụ dữ tự sở trì tất địa chân ngôn 。ưng y quỹ tắc 。như pháp thụ chi 。 為先誦持故。弟子不失。當得悉地。先於真言主處。 vi/vì/vị tiên tụng trì cố 。đệ-tử bất thất 。đương đắc tất địa 。tiên ư chân ngôn chủ xứ/xử 。 啟請陳表授此真言。與斯弟子。願作加被。 khải thỉnh trần biểu thọ/thụ thử chân ngôn 。dữ tư đệ-tử 。nguyện tác gia bị 。 速賜悉地。手捧香華。誦一百八遍。或一千遍。 tốc tứ tất địa 。thủ phủng hương hoa 。tụng nhất bách bát biến 。hoặc nhất thiên biến 。 便呼弟子。來授授與之。復作是言。我於今時。 tiện hô đệ-tử 。lai thọ/thụ thụ dữ chi 。phục tác thị ngôn 。ngã ư kim thời 。 迴本本明主。授與弟子。唯願照知。 hồi bổn bổn minh chủ 。thụ dữ đệ-tử 。duy nguyện chiếu tri 。 為作悉地。弟子應言。我於今時。已受明主誓。 vi/vì/vị tác tất địa 。đệ-tử ưng ngôn 。ngã ư kim thời 。dĩ thọ/thụ minh chủ thệ 。 從今日乃至菩提。而不廢忘。如上所說。師主弟子。 tùng kim nhật nãi chí Bồ-đề 。nhi bất phế vong 。như thượng sở thuyết 。sư chủ đệ-tử 。 受真言法。當得成就。離此受者。不得悉地。 thọ/thụ chân ngôn Pháp 。đương đắc thành tựu 。ly thử thọ/thụ giả 。bất đắc tất địa 。 如此受得。悉地真言。於中決定。成就無疑。 như thử thọ/thụ đắc 。tất địa chân ngôn 。ư trung quyết định 。thành tựu vô nghi 。 申先悉地。不先承事。真言既爾。 thân tiên tất địa 。bất tiên thừa sự 。chân ngôn ký nhĩ 。 悉地等受藥法亦然。或復有人。先承事已。次合念持。 tất địa đẳng thọ/thụ dược Pháp diệc nhiên 。hoặc phục hưũ nhân 。tiên thừa sự dĩ 。thứ hợp niệm trì 。 依於法則。迴授與人。所受得者。不先承事。 y ư Pháp tức 。hồi thụ dữ nhân 。sở thọ đắc giả 。bất tiên thừa sự 。 但作念持。便得成就。受真言者。為悉地故。 đãn tác niệm trì 。tiện đắc thành tựu 。thọ/thụ chân ngôn giả 。vi/vì/vị tất địa cố 。 先於師主處。廣作奉施。華果諸根。名衣上服。 tiên ư sư chủ xứ/xử 。quảng tác phụng thí 。hoa quả chư căn 。danh y thượng phục 。 金銀摩尼。諸雜寶物。種種穀麥蘇蜜乳酪。男女童僕。 kim ngân ma-ni 。chư tạp bảo vật 。chủng chủng cốc mạch tô mật nhũ lạc 。nam nữ đồng bộc 。 種種臥具。奇妙革屣。嚴身之具已成就。 chủng chủng ngọa cụ 。kì diệu cách tỉ 。nghiêm thân chi cụ dĩ thành tựu 。 藥象馬牛犢。諸餘乘等。乃至自身。亦將奉施。 dược tượng mã ngưu độc 。chư dư thừa đẳng 。nãi chí tự thân 。diệc tướng phụng thí 。 為僕所使。久經承事。不憚劬勞。合掌虔誠。 vi/vì/vị bộc sở sử 。cửu Kinh thừa sự 。bất đạn Cồ lao 。hợp chưởng kiền thành 。 珍重奉施。如是行施。速得悉地。應說如上。 trân trọng phụng thí 。như thị hạnh/hành/hàng thí 。tốc đắc tất địa 。ưng thuyết như thượng 。 種種之物。先須奉施。阿闍梨已。 chủng chủng chi vật 。tiên tu phụng thí 。A-xà-lê dĩ 。 然後於真言妙句。 nhiên hậu ư chân ngôn diệu cú 。   蘇悉地羯羅經滿足真言品第二十三   Tô Tất Địa Yết La Kinh mãn túc chân ngôn phẩm đệ nhị thập tam 復次持誦之人。於其夢中。 phục thứ trì tụng chi nhân 。ư kỳ mộng trung 。 見真言主身諸支分加者。應知真言字加。若支分減少者。 kiến chân ngôn chủ thân chư chi phần gia giả 。ứng tri chân ngôn tự gia 。nhược/nhã chi phần giảm thiểu giả 。 應知真言字少。委是相已。作滿足法。或見真言。 ứng tri chân ngôn tự thiểu 。ủy thị tướng dĩ 。tác mãn túc Pháp 。hoặc kiến chân ngôn 。 與受持者。異或加減。字數不用。心便生疑。 dữ thọ trì giả 。dị hoặc gia giảm 。tự số bất dụng 。tâm tiện sanh nghi 。 應依法作滿足之。先以紙葉。牛黃稀寫。 ưng y Pháp tác mãn túc chi 。tiên dĩ chỉ diệp 。ngưu hoàng hi tả 。 所錯真言。如法供養。明王真言。及衛護已。 sở thác/thố chân ngôn 。như pháp cúng dường 。minh vương chân ngôn 。cập vệ hộ dĩ 。 置真言主座。復取乳木。並依本法。但用空蘇。 trí chân ngôn chủ tọa 。phục thủ nhũ mộc 。tịnh y bổn Pháp 。đãn dụng không tô 。 為求明王。而加助故。應作護摩。布茅草鋪。 vi/vì/vị cầu minh vương 。nhi gia trợ cố 。ưng tác hộ ma 。bố mao thảo phô 。 先禮部尊主。次禮部母。次禮諸佛。作如是啟。 tiên lễ bộ tôn chủ 。thứ lễ bộ mẫu 。thứ lễ chư Phật 。tác như thị khải 。 唯願諸佛。及諸聖眾加助衛。如是啟已。 duy nguyện chư Phật 。cập chư Thánh chúng gia trợ vệ 。như thị khải dĩ 。 於茅草上頭向東臥。於其夢中。本尊示相。 ư mao thảo thượng đầu hướng Đông ngọa 。ư kỳ mộng trung 。bản tôn thị tướng 。 牛黃所寫。紙葉之上。有減。本尊牛黃題注。 ngưu hoàng sở tả 。chỉ diệp chi thượng 。hữu giảm 。bản tôn ngưu hoàng Đề chú 。 字數滿足。乃至加減點畫。亦皆揩定。真言不錯。 tự số mãn túc 。nãi chí gia giảm điểm họa 。diệc giai khai định 。chân ngôn bất thác/thố 。 但云不錯。或於夢中。指受滿足。依此作法。 đãn vân bất thác/thố 。hoặc ư mộng trung 。chỉ thọ/thụ mãn túc 。y thử tác pháp 。 衛護為除魔故。 vệ hộ vi/vì/vị trừ ma cố 。   蘇悉地羯羅經增力品第二十四   Tô Tất Địa Yết La Kinh tăng lực phẩm đệ nhị thập tứ 復次謂欲增加威力。應作護摩。或用蘇蜜。 phục thứ vị dục tăng gia uy lực 。ưng tác hộ ma 。hoặc dụng tô mật 。 或時用乳。各各別作。或用油麻護摩。 hoặc thời dụng nhũ 。các các biệt tác 。hoặc dụng du ma hộ ma 。 或用膠香和蘇護摩。或用蓮華。和蘇護摩。 hoặc dụng giao hương hòa tô hộ ma 。hoặc dụng liên hoa 。hòa tô hộ ma 。 或時空用娑闍羅娑。或於山間。常服五淨。不食餘食。 hoặc thời không dụng sa xà/đồ La sa 。hoặc ư sơn gian 。thường phục ngũ tịnh 。bất thực/tự dư thực/tự 。 取本部華。滿十萬枚。二真言奉獻本尊。 thủ bổn bộ hoa 。mãn thập vạn mai 。nhị chân ngôn phụng hiến bản tôn 。 妙好塗香。及以香華。然燈食等。各誦真言。 diệu hảo đồ hương 。cập dĩ hương hoa 。Nhiên Đăng thực/tự đẳng 。các tụng chân ngôn 。 經一百八遍。一日三時。經於三日。如是供養。 Kinh nhất bách bát biến 。nhất nhật tam thời 。Kinh ư tam nhật 。như thị cúng dường 。 增加威力。或用堅木。然以為燈。一日三時。 tăng gia uy lực 。hoặc dụng kiên mộc 。nhiên dĩ vi/vì/vị đăng 。nhất nhật tam thời 。 經於七日。能令真言。增加威力。或時供養。 Kinh ư thất nhật 。năng lệnh chân ngôn 。tăng gia uy lực 。hoặc thời cúng dường 。 加弭迦食。亦增威力。如上所說。念誦護摩。 gia nhị Ca thực/tự 。diệc tăng uy lực 。như thượng sở thuyết 。niệm tụng hộ ma 。 供養法則。亦復能令增加威力。 cúng dường Pháp tức 。diệc phục năng lệnh tăng gia uy lực 。   蘇悉地羯羅經護摩品第二十五   Tô Tất Địa Yết La Kinh hộ ma phẩm đệ nhị thập ngũ 復次廣說護摩法則。令持誦者。速得悉地。 phục thứ quảng thuyết hộ ma Pháp tức 。lệnh trì tụng giả 。tốc đắc tất địa 。 於尊像前。作護摩爐。頂方一肘。四面安椽。 ư tôn tượng tiền 。tác hộ ma lô 。đảnh/đính phương nhất trửu 。tứ diện an chuyên 。 量深半肘。若作圓爐。其准然念誦之處。 lượng thâm bán trửu 。nhược/nhã tác viên lô 。kỳ chuẩn nhiên niệm tụng chi xứ/xử 。 若在房室。應出於外。望見尊形。而穿作爐。 nhược/nhã tại phòng thất 。ưng xuất ư ngoại 。vọng kiến tôn hình 。nhi xuyên tác lô 。 隨其事業。依法作之。乳木等物。及以香華。 tùy kỳ sự nghiệp 。y Pháp tác chi 。nhũ mộc đẳng vật 。cập dĩ hương hoa 。 置於右邊。護摩器皿。置於左邊。用護事真言。 trí ư hữu biên 。hộ ma khí mãnh 。trí ư tả biên 。dụng hộ sự chân ngôn 。 灑諸物等。坐茅草座。攝心靜慮。捧持閼伽。 sái chư vật đẳng 。tọa mao thảo tọa 。nhiếp tâm tĩnh lự 。phủng trì át già 。 啟請明王。傾閼伽水。少灑爐中。復以一華。 khải thỉnh minh vương 。khuynh át già thủy 。thiểu sái lô trung 。phục dĩ nhất hoa 。 一誦真言。獻真言主。為除穢故。應誦計利吉里真言。 nhất tụng chân ngôn 。hiến chân ngôn chủ 。vi/vì/vị trừ uế cố 。ưng tụng kế lợi cát lý chân ngôn 。 并作手印。為衛護故。軍荼利真言。水灑作淨。 tinh tác thủ ấn 。vi/vì/vị vệ hộ cố 。quân đồ lợi chân ngôn 。thủy sái tác tịnh 。 然乳木火。既燒火已。先請火天。我今奉請。 nhiên nhũ mộc hỏa 。ký thiêu hỏa dĩ 。tiên thỉnh hỏa thiên 。ngã kim phụng thỉnh 。 火天之首。天中之仙。梵行宗敬。降臨此處。 hỏa thiên chi thủ 。Thiên trung chi tiên 。phạm hạnh tông kính 。hàng lâm thử xứ 。 受納護摩。次誦請召。火天真言同上。名火天已。 thọ/thụ nạp hộ ma 。thứ tụng thỉnh triệu 。hỏa thiên chân ngôn đồng thượng 。danh hỏa thiên dĩ 。 先以閼伽水。三度灑淨。取五穀蘇酪等物。 tiên dĩ át già thủy 。tam độ sái tịnh 。thủ ngũ cốc tô lạc đẳng vật 。 誦以真言三遍護摩奉祀火天。真言同上。 tụng dĩ chân ngôn tam biến hộ ma phụng tự hỏa thiên 。chân ngôn đồng thượng 。 祀火天食。一心摽想。遞送火天。置於本座。 tự hỏa thiên thực 。nhất tâm phiếu tưởng 。đệ tống hỏa thiên 。trí ư bổn tọa 。 復誦計利吉里真言。并作手印。復淨其火。 phục tụng kế lợi cát lý chân ngôn 。tinh tác thủ ấn 。phục tịnh kỳ hỏa 。 一切護摩。皆應如是。次請本尊。 nhất thiết hộ ma 。giai ưng như thị 。thứ thỉnh bản tôn 。 先誦本尊真言一遍。安住本座。依法供養。 tiên tụng bản tôn chân ngôn nhất biến 。an trụ bổn tọa 。y pháp cúng dường 。 願尊垂護摩之食。所護摩木。謂鉢羅輪木。烏曇摩囉木。 nguyện tôn thùy hộ ma chi thực/tự 。sở hộ ma mộc 。vị bát la luân mộc 。ô đàm ma La mộc 。 鉢攞訖沙木。尼俱陀木。佉陀羅木。閼伽木。 bát la cật sa mộc 。ni câu đà mộc 。khư Đà-la mộc 。át già mộc 。 吠官訖那木。閼伽沒羅木。迦濕沒羅也木。 phệ quan cật na mộc 。át già một La mộc 。Ca thấp một La dã mộc 。 閃弭阿簸麼麼嘌伽木。閼說贊那木。 thiểm nhị a bá ma ma 嘌già mộc 。át thuyết tán na mộc 。 此十二種木。取枝量長兩指一析。皆須濕潤。 thử thập nhị chủng mộc 。thủ chi lượng trường/trưởng lượng (lưỡng) chỉ nhất tích 。giai tu thấp nhuận 。 新採得者。通於一切。護摩法用。條端直者。 tân thải đắc giả 。thông ư nhất thiết 。hộ ma Pháp dụng 。điều đoan trực giả 。 觀其上下。一面置之。香水淨洗。細頭向外。 quán kỳ thượng hạ 。nhất diện trí chi 。hương thủy tịnh tẩy 。tế đầu hướng ngoại 。 麁頭向身。蘇搵兩頭。擲於爐內。 thô đầu hướng thân 。tô 搵lưỡng đầu 。trịch ư lô nội 。 作扇底迦等二法時。各依本法。先出摶食。而護摩。 tác phiến để ca đẳng nhị Pháp thời 。các y bổn Pháp 。tiên xuất đoàn thực/tự 。nhi hộ ma 。 如是軌摸。遍通一切。每日作食之時。 như thị quỹ  mạc 。biến thông nhất thiết 。mỗi nhật tác thực/tự chi thời 。 先出一分之食。置在尊前。待護摩時。先應取用。 tiên xuất nhất phân chi thực/tự 。trí tại tôn tiền 。đãi hộ ma thời 。tiên ưng thủ dụng 。 如念誦時。置於兩手。在雙膝間。護摩之時。 như niệm tụng thời 。trí ư lưỡng thủ 。tại song tất gian 。hộ ma chi thời 。 亦應如是。以沈香木。量長四指。麁如頭指。 diệc ưng như thị 。dĩ trầm hương mộc 。lượng trường/trưởng tứ chỉ 。thô như đầu chỉ 。 搵蘇合香。百八護摩。此妙益真言威加。如是作時。 搵tô hợp hương 。bách bát hộ ma 。thử diệu ích chân ngôn uy gia 。như thị tác thời 。 遍通諸部。或用安悉香和蘇護摩。 biến thông chư bộ 。hoặc dụng an tất hương hòa tô hộ ma 。 復一百八遍。時空用薩闍羅娑。而作護摩。 phục nhất bách bát biến 。thời không dụng tát đồ la sa 。nhi tác hộ ma 。 一百八遍。皆能增益。真言威力。為欲成就。 nhất bách bát biến 。giai năng tăng ích 。chân ngôn uy lực 。vi/vì/vị dục thành tựu 。 真言法故作諸護摩。先請部尊主。次請本尊。 chân ngôn Pháp cố tác chư hộ ma 。tiên thỉnh bộ tôn chủ 。thứ thỉnh bản tôn 。 然後依法作護摩。為欲成就真言法故作護摩。 nhiên hậu y Pháp tác hộ ma 。vi/vì/vị dục thành tựu chân ngôn Pháp cố tác hộ ma 。 先用部母真言。護衛本尊。次護自身。然後依法。 tiên dụng bộ mẫu chân ngôn 。hộ vệ bản tôn 。thứ hộ tự thân 。nhiên hậu y Pháp 。 乃作護摩。為欲成就真言。故作護摩。 nãi tác hộ ma 。vi/vì/vị dục thành tựu chân ngôn 。cố tác hộ ma 。 若法了時。為加增益真言力故。 nhược/nhã Pháp liễu thời 。vi/vì/vị gia tăng ích chân ngôn lực cố 。 應當念誦部心真言。為欲成就護真言故。故作護摩。 ứng đương niệm tụng bộ tâm chân ngôn 。vi/vì/vị dục thành tựu hộ chân ngôn cố 。cố tác hộ ma 。 初時皆須大杓酌施。欲了之時。亦用大杓。 sơ thời giai tu Đại tiêu chước thí 。dục liễu chi thời 。diệc dụng đại tiêu 。 在其中間。應用小杓。為欲成就真言法。故作諸護摩。 tại kỳ trung gian 。ưng dụng tiểu tiêu 。vi/vì/vị dục thành tựu chân ngôn Pháp 。cố tác chư hộ ma 。 若法了時。用部心真言。真言閼伽。而供養之。 nhược/nhã Pháp liễu thời 。dụng bộ tâm chân ngôn 。chân ngôn át già 。nhi cúng dường chi 。 如曼拏羅法中。所護護摩。次第法作。 như mạn nã la Pháp trung 。sở hộ hộ ma 。thứ đệ Pháp tác 。 亦應如是。先作阿毘遮嚕迦法。次作補瑟徵迦法。 diệc ưng như thị 。tiên tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。thứ tác bổ sắt trưng ca Pháp 。 次作扇底迦法。護摩了已。用本持真言。 thứ tác phiến để ca Pháp 。hộ ma liễu dĩ 。dụng bổn trì chân ngôn 。 真言淨水。以手遠巡散灑爐中。如是三度。 chân ngôn tịnh thủy 。dĩ thủ viễn tuần tán sái lô trung 。như thị tam độ 。 護摩都了。復啟火天。重受餘供。如法退還。 hộ ma đô liễu 。phục khải hỏa thiên 。trọng thọ/thụ dư cung/cúng 。như pháp thoái hoàn 。 發遣列願。如請召法。去降臨字。置退還字。 phát khiển liệt nguyện 。như thỉnh triệu Pháp 。khứ hàng lâm tự 。trí thoái hoàn tự 。 所殘餘穀蘇蜜酪等。並和一處用祀火天。 sở tàn dư cốc tô mật lạc đẳng 。tịnh hòa nhất xứ/xử dụng tự hỏa thiên 。 真言三遍。而作護摩。復觀本真言。字數多少。 chân ngôn tam biến 。nhi tác hộ ma 。phục quán bổn chân ngôn 。tự số đa thiểu 。 而念誦之。復作供養。護衛本尊。并護己身。 nhi niệm tụng chi 。phục tác cúng dường 。hộ vệ bản tôn 。tinh hộ kỷ thân 。 如法發遣。 như pháp phát khiển 。   蘇悉地羯羅經備物品第二十六   Tô Tất Địa Yết La Kinh bị vật phẩm đệ nhị thập lục 復次廣說諸成就支分。謂欲成就諸真言故。 phục thứ quảng thuyết chư thành tựu chi phần 。vị dục thành tựu chư chân ngôn cố 。 先當備辦諸雜物分。然後應作。先承事法。 tiên đương bị biện/bạn chư tạp vật phần 。nhiên hậu ưng tác 。tiên thừa sự Pháp 。 若已先承事者。次應念誦。 nhược/nhã dĩ tiên thừa sự giả 。thứ ưng niệm tụng 。 所謂諸雜塗香雜燒香。五種堅香。謂沈水香。白檀香。紫檀香。 sở vị chư tạp đồ hương tạp thiêu hương 。ngũ chủng kiên hương 。vị trầm thủy hương 。bạch đàn hương 。tử đàn hương 。 娑羅羅香。天木香。七膠香者。謂乾陀羅娑香。 Ta-la La hương 。Thiên mộc hương 。thất giao hương giả 。vị kiền-đà-la sa hương 。 薩闍羅娑香。安悉香。蘇合香。薰陸香。 tát đồ la sa hương 。an tất hương 。tô hợp hương 。huân lục hương 。 設落翅香。室唎吠瑟吒迦香。 thiết lạc sí hương 。thất lợi phệ sắt trá Ca hương 。 白芥子毒藥鹽黑芥子胡麻油牛蘇。銅瓶銅捖。 bạch giới tử độc dược diêm hắc giới tử hồ ma du ngưu tô 。đồng bình đồng 捖。 五穀謂大麥小麥稻穀小豆胡麻。 ngũ cốc vị Đại mạch tiểu mạch đạo cốc tiểu đậu hồ ma 。 五寶謂金銀真珠螺貝赤珠。五藥謂乾託迦哩藥。勿哩訶底藥。娑訶藥。 ngũ bảo vị kim ngân trân châu loa bối xích-châu 。ngũ dược vị kiền thác Ca lý dược 。vật lý ha để dược 。sa ha dược 。 娑訶提婆藥。稅多擬里疙里迦藥。蜜五色線。 sa ha đề bà dược 。thuế đa nghĩ lý ngật lý Ca dược 。mật ngũ sắc tuyến 。 謂青黃赤白黑。童子合線。金剛杵燈炷燈。 vị thanh hoàng xích bạch hắc 。Đồng tử hợp tuyến 。Kim Cương xử đăng chú đăng 。 盞瓦椀五種彩色。佉陀羅木(土*厥)。乳木杓。 trản ngõa oản ngũ chủng thải sắc 。khư Đà-la mộc (độ *quyết )。nhũ mộc tiêu 。 牛黃鑌鐵。紫壇護淨線。浴衣黑鹿皮。 ngưu hoàng tấn thiết 。tử đàn hộ tịnh tuyến 。dục y hắc lộc bì 。 鉢孕瞿華。稻穀華。木履(曰/月)鉺草。大茅草。 bát dựng Cồ hoa 。đạo cốc hoa 。mộc lý (viết /nguyệt )鉺thảo 。Đại mao thảo 。 設多布澁波迴香是。採華筐。 thiết đa bố sáp ba hồi hương thị 。thải hoa khuông 。 緣飲食所須蘇蜜沙糖石蜜等物。穀珠如上所說。種種諸物。皆預備之。 duyên ẩm thực sở tu tô mật sa đường thạch mật đẳng vật 。cốc châu như thượng sở thuyết 。chủng chủng chư vật 。giai dự bị chi 。 然後應當。作先承事。及廣念誦。 nhiên hậu ứng đương 。tác tiên thừa sự 。cập quảng niệm tụng 。   蘇悉地羯羅經成諸相品第二十七   Tô Tất Địa Yết La Kinh thành chư tướng phẩm đệ nhị thập thất 復次我今說成就物。依是三部真言悉地。 phục thứ ngã kim thuyết thành tựu vật 。y thị tam bộ chân ngôn tất địa 。 所謂真陀摩尼。寶瓶。雨寶。伏藏。輪。雌黃。刀。 sở vị chân đà ma-ni 。bảo bình 。vũ bảo 。phục tạng 。luân 。thư hoàng 。đao 。 此等七物。上中之上。能令種種悉地。 thử đẳng thất vật 。thượng trung chi thượng 。năng lệnh chủng chủng tất địa 。 成就增益福德。乃至成滿。法王之法。況餘世事。 thành tựu tăng ích phước đức 。nãi chí thành mãn 。pháp vương chi Pháp 。huống dư thế sự 。 佛部蓮華部金剛部。三部真言。 Phật bộ liên hoa bộ Kim Cương bộ 。tam bộ chân ngôn 。 皆有如是勝上成就。於三部中。隨受持者。具獲五通。 giai hữu như thị thắng thượng thành tựu 。ư tam bộ trung 。tùy thọ trì giả 。cụ hoạch ngũ thông 。 為上悉地。言七物者。若欲成就真陀摩尼者。 vi/vì/vị thượng tất địa 。ngôn thất vật giả 。nhược/nhã dục thành tựu chân đà ma-ni giả 。 法驗成已。當作金臺。量長一肘。或用銀作。 Pháp nghiệm thành dĩ 。đương tác kim đài 。lượng trường/trưởng nhất trửu 。hoặc dụng ngân tác 。 莊嚴精細。臺頭置摩尼珠。其珠用紅頗梨。 trang nghiêm tinh tế 。đài đầu trí ma ni châu 。kỳ châu dụng hồng pha-lê 。 光淨無翳。或好水精。如法圓飾。成此寶者。 Quang tịnh vô ế 。hoặc hảo thủy tinh 。như pháp viên sức 。thành thử bảo giả 。 應念誦作臺圖樣。此樣不具載。 ưng niệm tụng tác đài đồ dạng 。thử dạng bất cụ tái 。 若欲成就雨寶法者。法驗成已。但當誠心。五由旬內。 nhược/nhã dục thành tựu vũ bảo Pháp giả 。Pháp nghiệm thành dĩ 。đãn đương thành tâm 。ngũ do-tuần nội 。 能雨金銀種種雜寶。若欲成就伏藏發起。 năng vũ kim ngân chủng chủng tạp bảo 。nhược/nhã dục thành tựu phục tạng phát khởi 。 金銀諸珍。濟給貧乏。種種費用其藏無盡。 kim ngân chư trân 。tế cấp bần phạp 。chủng chủng phí dụng kỳ tạng vô tận 。 若欲成就輪仙法者。鑌鐵作輪。量圓兩指一磔。 nhược/nhã dục thành tựu luân tiên Pháp giả 。tấn thiết tác luân 。lượng viên lượng (lưỡng) chỉ nhất trách 。 輪安六輪。輞椽銛利。如是作法。速速得悉地。 luân an lục luân 。võng chuyên tiêm lợi 。như thị tác Pháp 。tốc tốc đắc tất địa 。 若欲成就雌黃法者。取光雌黃。如日初出。 nhược/nhã dục thành tựu thư hoàng Pháp giả 。thủ quang thư hoàng 。như nhật sơ xuất 。 色光亦如融金色光。是為上好。若成就刀法者。 sắc quang diệc như dung kim sắc quang 。thị vi/vì/vị thượng hảo 。nhược/nhã thành tựu đao Pháp giả 。 取好鑌鐵刀。量長兩肘。以小指齊。 thủ hảo tấn thiết đao 。lượng trường/trưởng lượng (lưỡng) trửu 。dĩ tiểu chỉ tề 。 闊四指無諸瑕病。其色紺青。如槡施鳥(毯-炎+令)。 khoát tứ chỉ vô chư hà bệnh 。kỳ sắc cám thanh 。như 槡thí điểu (thảm -viêm +lệnh )。 若欲成就佛頂法者。當以金作佛頂猶如畫。 nhược/nhã dục thành tựu Phật đảnh Pháp giả 。đương dĩ kim tác Phật đảnh/đính do như họa 。 即安置臺上。其臺幀用薩頗胝迦寶。 tức an trí đài thượng 。kỳ đài tránh dụng tát pha chi ca bảo 。 若欲成就蓮華法者。以金作八葉蓮華。如兩指一搩手量。 nhược/nhã dục thành tựu liên hoa Pháp giả 。dĩ kim tác bát diệp liên hoa 。như lượng (lưỡng) chỉ nhất 搩thủ lượng 。 或用銀作。或熟銅作。或白檀木作。 hoặc dụng ngân tác 。hoặc thục đồng tác 。hoặc bạch đàn mộc tác 。 若欲成就拔折羅法者。以好鑌鐵作。拔折羅長十六指。 nhược/nhã dục thành tựu bạt chiết La Pháp giả 。dĩ hảo tấn thiết tác 。bạt chiết La trường/trưởng thập lục chỉ 。 兩頭各作三股。或紫檀木作。或三寶作。 lưỡng đầu các tác tam cổ 。hoặc tử đàn mộc tác 。hoặc Tam Bảo tác 。 所謂金銀熟銅。若欲成就雄黃法者。 sở vị kim ngân thục đồng 。nhược/nhã dục thành tựu hùng hoàng Pháp giả 。 當取雄黃色。如融金塊成分析。復上有光。 đương thủ hùng hoàng sắc 。như dung kim khối thành phân tích 。phục thượng hữu quang 。 如是雄黃能成上事。若欲成就牛黃法者。當取黃牛。 như thị hùng hoàng năng thành thượng sự 。nhược/nhã dục thành tựu ngưu hoàng Pháp giả 。đương thủ hoàng ngưu 。 牛黃為上。若欲成就刈哩迦藥者。當取其藥。 ngưu hoàng vi/vì/vị thượng 。nhược/nhã dục thành tựu ngải lý Ca dược giả 。đương thủ kỳ dược 。 色若金錢華者上好。 sắc nhược/nhã kim tiễn hoa giả thượng hảo 。 若欲成就素嚕多安膳那藥者。如蚯蟮糞者上好。若欲成就白(疊*毛)布者。 nhược/nhã dục thành tựu tố lỗ đa an-thiện-na dược giả 。như khâu thiện phẩn giả thượng hảo 。nhược/nhã dục thành tựu bạch (điệp *mao )bố giả 。 取細軟者擇去毛髮。以欝金香染之。 thủ tế nhuyễn giả trạch khứ mao phát 。dĩ uất kim hương nhiễm chi 。 若欲成就護身線者。取白疊縷。細細三合為股。 nhược/nhã dục thành tựu hộ thân tuyến giả 。thủ bạch điệp lũ 。tế tế tam hợp vi/vì/vị cổ 。 復三股合索。童女合撚。皆須右合。或縷金合。 phục tam cổ hợp tác/sách 。đồng nữ hợp niên 。giai tu hữu hợp 。hoặc lũ kim hợp 。 若欲成就華鬘法者。取闍底華作鬘。 nhược/nhã dục thành tựu hoa man Pháp giả 。thủ xà/đồ để hoa tác man 。 若欲成就牛糞灰法者。取蘭若所淨牛糞。 nhược/nhã dục thành tựu ngưu phẩn hôi Pháp giả 。thủ lan nhã sở tịnh ngưu phẩn 。 燒作白灰。和龍腦香用。若欲作成就木屐法者。 thiêu tác bạch hôi 。hòa long não hương dụng 。nhược/nhã dục tác thành tựu mộc kịch Pháp giả 。 取室利鉢嘌尼木作木屐。上安置其蓋。 thủ thất lợi bát 嘌ni mộc tác mộc kịch 。thượng an trí kỳ cái 。 若欲成就傘蓋法者。當以孔雀尾作。以新端竹。 nhược/nhã dục thành tựu tản cái Pháp giả 。đương dĩ Khổng-tước vĩ tác 。dĩ tân đoan trúc 。 而作其華。若欲成就弓箭槍矟獨股叉棓。 nhi tác kỳ hoa 。nhược/nhã dục thành tựu cung tiến thương sáo độc cổ xoa 棓。 及諸器仗隨世用者。隨意而作。若欲成就世間鞍馬。 cập chư khí trượng tùy thế dụng giả 。tùy ý nhi tác 。nhược/nhã dục thành tựu thế gian an mã 。 車乘牛羊。一切鳥獸諸餘物等。隨世人輩。 xa thừa ngưu dương 。nhất thiết điểu thú chư dư vật đẳng 。tùy thế nhân bối 。 共將為上。隨意樂作。或依本法。如是制作。 cọng tướng vi/vì/vị thượng 。tùy ý lạc tác 。hoặc y bổn Pháp 。như thị chế tác 。 若欲成就吠多羅者。應取族姓家生。 nhược/nhã dục thành tựu phệ Ta-la giả 。ưng thủ tộc tính gia sanh 。 盛年無病卒死。體無盤跡。猶未脹壞。諸根具足。 thịnh niên vô bệnh tốt tử 。thể vô bàn tích 。do vị trướng hoại 。chư căn cụ túc 。 取如是屍。而作成就。隨意所作。上中下法。 thủ như thị thi 。nhi tác thành tựu 。tùy ý sở tác 。thượng trung hạ pháp 。 所取之物。亦復如是。心無怖畏。方作此法。 sở thủ chi vật 。diệc phục như thị 。tâm vô bố úy 。phương tác thử pháp 。   蘇悉地羯羅經取物品第二十八   Tô Tất Địa Yết La Kinh thủ vật phẩm đệ nhị thập bát 復次我今說取物法。 phục thứ ngã kim thuyết thủ vật Pháp 。 白黑二月八日十四日十五日。日蝕時。地動時。其日於其午前。 bạch hắc nhị nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。nhật thực thời 。địa động thời 。kỳ nhật ư kỳ ngọ tiền 。 而取其物。於念誦時。得境界已。而取諸物。 nhi thủ kỳ vật 。ư niệm tụng thời 。đắc cảnh giới dĩ 。nhi thủ chư vật 。 或澡浴清淨。不食持齋。求善境界。而取諸物。 hoặc táo dục thanh tịnh 。bất thực/tự trì trai 。cầu thiện cảnh giới 。nhi thủ chư vật 。 所說須物隨方處所有是物者。而成就貴貨。 sở thuyết tu vật tùy phương xứ sở hữu thị vật giả 。nhi thành tựu quý hóa 。 不酬價直。而取諸物。或時自覺。增加威力。 bất thù giá trực 。nhi thủ chư vật 。hoặc thời tự giác 。tăng gia uy lực 。 堪忍飢寒。種種異相。當爾之時。而取諸物。 kham nhẫn cơ hàn 。chủng chủng dị tướng 。đương nhĩ chi thời 。nhi thủ chư vật 。 其所諸物。各依本性。上中下品。皆取好者。 kỳ sở chư vật 。các y bổn tánh 。thượng trung hạ phẩm 。giai thủ hảo giả 。 如法得已。應加精進。作成就法。 như pháp đắc dĩ 。ưng gia tinh tấn 。tác thành tựu pháp 。   蘇悉地羯羅經淨物品第二十九   Tô Tất Địa Yết La Kinh tịnh vật phẩm đệ nhị thập cửu 復次令說淨諸物法。用五淨洗。不應洗者。 phục thứ lệnh thuyết tịnh chư vật Pháp 。dụng ngũ tịnh tẩy 。bất ưng tẩy giả 。 五淨灑之。觀諸物量。五淨和末。 ngũ tịnh sái chi 。quán chư vật lượng 。ngũ tịnh hòa mạt 。 雌黃和乳作末。朱砂和牛屎作末。牛黃和蘇作末。 thư hoàng hòa nhũ tác mạt 。chu sa hòa ngưu thỉ tác mạt 。ngưu hoàng hòa tô tác mạt 。 彩色和乳調和之。唯安膳那藥空治作末。 thải sắc hòa nhũ điều hoà chi 。duy an-thiện-na dược không trì tác mạt 。 刀輪等物。用牛糞水洗之。餘所說者。應洗物等。 đao luân đẳng vật 。dụng ngưu phẩn thủy tẩy chi 。dư sở thuyết giả 。ưng tẩy vật đẳng 。 先牛尿洗。次香水洗。諸餘物等。世所稱用。 tiên ngưu niệu tẩy 。thứ hương thủy tẩy 。chư dư vật đẳng 。thế sở xưng dụng 。 應水洗之。或香水洗已。 ưng thủy tẩy chi 。hoặc hương thủy tẩy dĩ 。 次用諸事真言水灑淨。次用部心真言水灑淨。 thứ dụng chư sự chân ngôn thủy sái tịnh 。thứ dụng bộ tâm chân ngôn thủy sái tịnh 。 次用部母真言水灑淨。但應洗者。先五淨洗。次胡麻水洗。 thứ dụng bộ mẫu chân ngôn thủy sái tịnh 。đãn ưng tẩy giả 。tiên ngũ tịnh tẩy 。thứ hồ ma thủy tẩy 。 次香水洗。如所應淨。皆應如是。 thứ hương thủy tẩy 。như sở ưng tịnh 。giai ưng như thị 。   蘇悉地羯羅經物量品第三十   Tô Tất Địa Yết La Kinh vật lượng phẩm đệ tam thập 復次廣說成就物者。謂身莊嚴具諸器仗。 phục thứ quảng thuyết thành tựu vật giả 。vị thân trang nghiêm cụ chư khí trượng 。 種種衣服。如世常法。所用量數。治研細粖。 chủng chủng y phục 。như thế thường Pháp 。sở dụng lượng số 。trì nghiên tế 粖。 作成就法。若欲成就雌黃法者。五兩為上法。 tác thành tựu pháp 。nhược/nhã dục thành tựu thư hoàng Pháp giả 。ngũ lượng (lưỡng) vi/vì/vị thượng Pháp 。 三兩為中法。一兩為下法。若欲成牛黃法者。 tam lượng (lưỡng) vi/vì/vị trung Pháp 。nhất lượng (lưỡng) vi/vì/vị hạ Pháp 。nhược/nhã dục thành ngưu hoàng Pháp giả 。 一兩為上法。半兩為中法。一分為下法。 nhất lượng (lưỡng) vi/vì/vị thượng Pháp 。bán lượng (lưỡng) vi/vì/vị trung Pháp 。nhất phân vi/vì/vị hạ Pháp 。 若欲成就安膳那法者。三分為上法。二分為中法。 nhược/nhã dục thành tựu an-thiện-na Pháp giả 。tam phần vi/vì/vị thượng Pháp 。nhị phần vi/vì/vị trung Pháp 。 一分為下法。若欲成就蘇法者。七兩為上。 nhất phân vi/vì/vị hạ Pháp 。nhược/nhã dục thành tựu tô Pháp giả 。thất lượng (lưỡng) vi/vì/vị thượng 。 五兩為中。三兩為下法。若欲成就灰法者。 ngũ lượng (lưỡng) vi/vì/vị trung 。tam lượng (lưỡng) vi/vì/vị hạ Pháp 。nhược/nhã dục thành tựu hôi Pháp giả 。 五兩為上法。三兩為中。二兩為下。 ngũ lượng (lưỡng) vi/vì/vị thượng Pháp 。tam lượng (lưỡng) vi/vì/vị trung 。nhị lượng (lưỡng) vi/vì/vị hạ 。 若欲成就欝金香法者。量比雌黃。於安怛陀那法。 nhược/nhã dục thành tựu uất kim hương Pháp giả 。lượng bỉ thư hoàng 。ư an đát đà na Pháp 。 說種種丸藥成就者。 thuyết chủng chủng hoàn dược thành tựu giả 。 其數須作二十一丸為上法。十五丸為中法。七丸為下法。於本法中。 kỳ số tu tác nhị thập nhất hoàn vi/vì/vị thượng Pháp 。thập ngũ hoàn vi/vì/vị trung Pháp 。thất hoàn vi/vì/vị hạ Pháp 。ư bổn Pháp trung 。 諸物量少。應加其數。或依都量。或如本法。 chư vật lượng thiểu 。ưng gia kỳ số 。hoặc y đô lượng 。hoặc như bổn Pháp 。 或世所貴。量數多少。亦可依之。 hoặc thế sở quý 。lượng số đa thiểu 。diệc khả y chi 。 應觀念誦功力。及觀同伴多少。應當具備。如本尊恩。 ưng quán niệm tụng công lực 。cập quán đồng bạn đa thiểu 。ứng đương cụ bị 。như bản tôn ân 。 眷屬境界許多。任可成就悉地之法。 quyến thuộc cảnh giới hứa đa 。nhâm khả thành tựu tất địa chi Pháp 。 有上中下。諸物數量。亦復如是。 hữu thượng trung hạ 。chư vật số lượng 。diệc phục như thị 。   蘇悉地羯羅經灌頂壇品第三十一   Tô Tất Địa Yết La Kinh quán đảnh đàn phẩm đệ tam thập nhất 復次廣說成就諸物祕密妙法。令速悉地。 phục thứ quảng thuyết thành tựu chư vật bí mật diệu pháp 。lệnh tốc tất địa 。 若欲起成就法者。先應備辦護悉地具。 nhược/nhã dục khởi thành tựu pháp giả 。tiên ưng bị biện/bạn hộ tất địa cụ 。 以護摩法。如威本尊真言。及自灌頂。 dĩ hộ ma Pháp 。như uy bản tôn chân ngôn 。cập tự quán đảnh 。 作灌頂曼荼羅。如法供養。作灌頂已。然後起首。 tác quán đảnh mạn-đà-la 。như pháp cúng dường 。tác quán đảnh dĩ 。nhiên hậu khởi thủ 。 作成就法。 tác thành tựu pháp 。 若作大灌頂曼荼羅者。能得成就一切諸事。 nhược/nhã tác đại quán đảnh mạn-đà-la giả 。năng đắc thành tựu nhất thiết chư sự 。 如前所說。明王曼荼羅。淨地等法。皆應如是。 như tiền sở thuyết 。minh vương mạn-đà-la 。tịnh địa đẳng Pháp 。giai ưng như thị 。 其曼荼羅。須方四角。安置四門。其量八肘。 kỳ mạn-đà-la 。tu phương tứ giác 。an trí tứ môn 。kỳ lượng bát trửu 。 或七肘或五肘。唯開界道。五色如法畫飾。 hoặc thất trửu hoặc ngũ trửu 。duy khai giới đạo 。ngũ sắc như pháp họa sức 。 如其台量。次外減半。次外准然。於此西面。 như kỳ đài lượng 。thứ ngoại giảm bán 。thứ ngoại chuẩn nhiên 。ư thử Tây diện 。 四肘之外。復作一曼荼羅。其量五肘。 tứ trửu chi ngoại 。phục tác nhất mạn-đà-la 。kỳ lượng ngũ trửu 。 或四或三。准開東門。 hoặc tứ hoặc tam 。chuẩn khai Đông môn 。 或如根本大曼荼羅灌頂處所。減半而作。凡曼茶羅。 hoặc như căn bản đại mạn đà la quán đảnh xứ sở 。giảm bán nhi tác 。phàm mạn trà La 。 地勢皆北下卸說為吉祥。但曼茶羅地勢北下卸者。 địa thế giai Bắc hạ tá thuyết vi/vì/vị cát tường 。đãn mạn trà La địa thế Bắc hạ tá giả 。 說為最勝。或用一種彩色畫之。於四角外。 thuyết vi/vì/vị tối thắng 。hoặc dụng nhất chủng thải sắc họa chi 。ư tứ giác ngoại 。 作三肘拔折羅。於中台內如法。畫作八葉蓮華。 tác tam trửu bạt chiết La 。ư trung đài nội như pháp 。họa tác bát diệp liên hoa 。 諸曼茶羅亦應如是。蓮華葉外。 chư mạn trà La diệc ưng như thị 。liên hoa diệp ngoại 。 周匝畫作吉祥妙印。於四門畫拔折羅。復於諸角。安吉祥瓶。 châu táp họa tác cát tường diệu ấn 。ư tứ môn họa bạt chiết La 。phục ư chư giác 。an cát tường bình 。 於外灌頂曼茶羅。亦如是作。凡欲灌頂。 ư ngoại quán đảnh mạn trà La 。diệc như thị tác 。phàm dục quán đảnh 。 必須四種。所致瓶處。並銜界角。 tất tu tứ chủng 。sở trí bình xứ/xử 。tịnh hàm giới giác 。 隨所持誦真言。及與明等。於其台內。畫本尊印。 tùy sở trì tụng chân ngôn 。cập dữ minh đẳng 。ư kỳ đài nội 。họa bản tôn ấn 。 并置一瓶。所持真言。隨其部類。畫本尊主印。 tinh trí nhất bình 。sở trì chân ngôn 。tùy kỳ bộ loại 。họa bản tôn chủ ấn 。 所謂佛頂蓮華金剛。應知此法置為祕密。 sở vị Phật đảnh liên hoa Kim cương 。ứng tri thử pháp trí vi/vì/vị bí mật 。 所持真言。不識名號。及部不貫者。應安一瓶。 sở trì chân ngôn 。bất thức danh hiệu 。cập bộ bất quán giả 。ưng an nhất bình 。 名辦諸事。或安成就義利之瓶。或安一瓶。 danh biện/bạn chư sự 。hoặc an thành tựu nghĩa lợi chi bình 。hoặc an nhất bình 。 名請真言。次外東面。畫佛頂印。右邊部母印。 danh thỉnh chân ngôn 。thứ ngoại Đông diện 。họa Phật đảnh ấn 。hữu biên bộ mẫu ấn 。 印邊部心印。次右鑠底印。次左五印。次右阿難。 ấn biên bộ tâm ấn 。thứ hữu thước để ấn 。thứ tả ngũ ấn 。thứ hữu A-nan 。 次左須菩提。諸餘真言。及明等印。左右安置。 thứ tả Tu-bồ-đề 。chư dư chân ngôn 。cập minh đẳng ấn 。tả hữu an trí 。 乃至兩角。次於北面。畫觀自在菩薩印。 nãi chí lượng (lưỡng) giác 。thứ ư Bắc diện 。họa Quán Tự Tại Bồ Tát ấn 。 右邊部母印。左邊部心印。次右落澁彌印。 hữu biên bộ mẫu ấn 。tả biên bộ tâm ấn 。thứ hữu lạc sáp di ấn 。 次左多羅印。次右成就義菩薩印。 thứ tả Ta-la ấn 。thứ hữu thành tựu nghĩa Bồ Tát ấn 。 次左大勢至菩薩印。諸餘真言。及明等印。左右安置。 thứ tả Đại Thế Chí Bồ Tát ấn 。chư dư chân ngôn 。cập minh đẳng ấn 。tả hữu an trí 。 乃至兩角。次於南面。畫金剛印。右邊部母印。 nãi chí lượng (lưỡng) giác 。thứ ư Nam diện 。họa Kim cương ấn 。hữu biên bộ mẫu ấn 。 左邊部心印。次右金剛拳印。次左食金剛印。 tả biên bộ tâm ấn 。thứ hữu Kim Cương quyền ấn 。thứ tả thực/tự Kim cương ấn 。 次右拔折羅印。次左金剛掊印。諸餘真言。 thứ hữu bạt chiết La ấn 。thứ tả Kim cương bồi ấn 。chư dư chân ngôn 。 及明等功。左右安置。乃至兩角。次於西面門南。 cập minh đẳng công 。tả hữu an trí 。nãi chí lượng (lưỡng) giác 。thứ ư Tây diện môn Nam 。 畫梵王印。及梵吉祥明王。并諸眷屬。 họa Phạm Vương ấn 。cập phạm cát tường minh vương 。tinh chư quyến chúc 。 乃至南角門北。畫魯達羅神印。及妃印。并諸眷屬。 nãi chí Nam giác môn Bắc 。họa Lỗ đạt la Thần ấn 。cập phi ấn 。tinh chư quyến chúc 。 及至北角。次第三曼荼羅門。畫八方神。 cập chí Bắc giác 。thứ đệ tam mạn-đà-la môn 。họa bát phương Thần 。 各與眷屬。令滿其位。於第二曼荼羅門外。 các dữ quyến thuộc 。lệnh mãn kỳ vị 。ư đệ nhị mạn-đà-la môn ngoại 。 右邊畫孫難陀龍王。左邊拔難陀龍王。 hữu biên họa tôn Nan-đà long Vương 。tả biên bạt Nan-đà long Vương 。 於第三曼荼羅門外。右邊畫孫陀龍王。 ư đệ tam mạn-đà-la môn ngoại 。hữu biên họa tôn đà long Vương 。 左邊優孫陀龍王。曼荼羅外。畫甘露瓶印。 tả biên ưu tôn đà long Vương 。mạn-đà-la ngoại 。họa cam lồ bình ấn 。 如是作曼荼羅法供養者。應如法作三種護摩。為欲遣除。 như thị tác mạn-đà-la pháp cúng dường giả 。ưng như pháp tác tam chủng hộ ma 。vi/vì/vị dục khiển trừ 。 毘那夜迦故。應作阿毘遮嚕迦事。為自利益故。 Tì na dạ Ca cố 。ưng tác A-tỳ già lỗ ca sự 。vi/vì/vị tự lợi ích cố 。 應作補瑟徵迦事。為息諸災邪故。 ưng tác bổ sắt trưng ca sự 。vi/vì/vị tức chư tai tà cố 。 應作扇底迦事。應以當部。成辦諸事真言。 ưng tác phiến để ca sự 。ưng dĩ đương bộ 。thành biện/bạn chư sự chân ngôn 。 作阿毘遮嚕迦事。或用甘露瓶真言。通三部用。 tác A-tỳ già lỗ ca sự 。hoặc dụng cam lồ bình chân ngôn 。thông tam bộ dụng 。 應以當部心明。作補徵迦事。應以當部母明。 ưng dĩ đương bộ tâm minh 。tác bổ trưng Ca sự 。ưng dĩ đương bộ mẫu minh 。 作扇底迦事。於曼荼羅所集聖者。一切諸天。 tác phiến để ca sự 。ư mạn-đà-la sở tập Thánh Giả 。nhất thiết chư Thiên 。 各各以本真言。而三種護摩。 các các dĩ bổn chân ngôn 。nhi tam chủng hộ ma 。 或以成辦一切事真言。而作護摩。其護摩處。曼荼羅南門東。 hoặc dĩ thành biện/bạn nhất thiết sự chân ngôn 。nhi tác hộ ma 。kỳ hộ ma xứ/xử 。mạn-đà-la Nam môn Đông 。 作如護摩法。蘇等諸物。以三事真言。 tác như hộ ma Pháp 。tô đẳng chư vật 。dĩ tam sự chân ngôn 。 各禮百遍。或其數為欲。加威諸真言。 các lễ bách biến 。hoặc kỳ số vi/vì/vị dục 。gia uy chư chân ngôn 。 故應作如是三種護摩。次第為三部諸真言等。 cố ưng tác như thị tam chủng hộ ma 。thứ đệ vi/vì/vị tam bộ chư chân ngôn đẳng 。 各祀七遍。其三部主。應加數祀。 các tự thất biến 。kỳ tam bộ chủ 。ưng gia số tự 。 或但三部谷祀百遍。如不辦者七遍三遍。亦得滿足。 hoặc đãn tam bộ cốc tự bách biến 。như bất biện/bạn giả thất biến tam biến 。diệc đắc mãn túc 。 所持真言主。於台曼茶羅內部尊足下安置。 sở trì chân ngôn chủ 。ư đài mạn trà La nội bộ tôn túc hạ an trí 。 於曼荼羅外東面。別安訶利底母。 ư mạn-đà-la ngoại Đông diện 。biệt an ha lợi để mẫu 。 南面安置輸利尼。西面安置醫迦熱吒。 Nam diện an trí du lợi ni 。Tây diện an trí y Ca nhiệt trá 。 北面安置句吒囓利隨彼所樂。而當奉獻。如法供養。 Bắc diện an trí cú trá khiết lợi tùy bỉ sở lạc/nhạc 。nhi đương phụng hiến 。như pháp cúng dường 。 諸真言已。及護摩已前之安瓶。隨所為者。 chư chân ngôn dĩ 。cập hộ ma dĩ tiền chi an bình 。tùy sở vi/vì/vị giả 。 誦彼真言。而用加被。於本尊前。所安之瓶。 tụng bỉ chân ngôn 。nhi dụng gia bị 。ư bản tôn tiền 。sở an chi bình 。 還用彼真言。而加被之。其台內瓶。應用明王真言。 hoàn dụng bỉ chân ngôn 。nhi gia bị chi 。kỳ đài nội bình 。ưng dụng minh vương chân ngôn 。 而作加被。當門為軍茶利所安置瓶。 nhi tác gia bị 。đương môn vi/vì/vị quân trà lợi sở an trí bình 。 亦須用彼真言。加被於台曼茶羅東西角所安置瓶。 diệc tu dụng bỉ chân ngôn 。gia bị ư đài mạn trà La Đông Tây giác sở an trí bình 。 東北角者。以部心真言。東南角者。 Đông Bắc giác giả 。dĩ bộ tâm chân ngôn 。Đông Nam giác giả 。 用部母真言。西北角者。用能辦諸真言。西南角者。 dụng bộ mẫu chân ngôn 。Tây Bắc giác giả 。dụng năng biện chư chân ngôn 。Tây Nam giác giả 。 用一切真言。如是加被此上瓶已。及供養已。 dụng nhất thiết chân ngôn 。như thị gia bị thử thượng bình dĩ 。cập cúng dường dĩ 。 次應右繞。如前說灌頂法。此亦如是。 thứ ưng hữu nhiễu 。như tiền thuyết quán đảnh Pháp 。thử diệc như thị 。 安置吉祥瓶。所謂穀實。藥草花果香。樹枝葉。 an trí cát tường bình 。sở vị cốc thật 。dược thảo hoa quả hương 。thụ/thọ chi diệp 。 華鬘及寶。置於瓶內。新帛繒綵。用纏其頭。 hoa man cập bảo 。trí ư bình nội 。tân bạch tăng thải 。dụng triền kỳ đầu 。 諸灌頂法。皆應如是。即令同伴灌行者頂其同伴者。 chư quán đảnh Pháp 。giai ưng như thị 。tức lệnh đồng bạn quán hành giả đảnh/đính kỳ đồng bạn giả 。 皆須持誦如法清淨。或求阿闍梨。 giai tu trì tụng như pháp thanh tịnh 。hoặc cầu A-xà-lê 。 配與灌頂。為欲除遣。諸作障故。先用軍荼利瓶而。 phối dữ quán đảnh 。vi/vì/vị dục trừ khiển 。chư tác chướng cố 。tiên dụng quân đồ lợi bình nhi 。 用灌頂第四應用。所持真言瓶。而用灌頂。 dụng quán đảnh đệ tứ ưng dụng 。sở trì chân ngôn bình 。nhi dụng quán đảnh 。 其餘二瓶。隨意而用。如是畢已。應以牛黃塗香。 kỳ dư nhị bình 。tùy ý nhi dụng 。như thị tất dĩ 。ưng dĩ ngưu hoàng đồ hương 。 熏香芥子。線釧衣服。皆應受用。作灌頂已。 huân hương giới tử 。tuyến xuyến y phục 。giai ưng thọ dụng 。tác quán đảnh dĩ 。 後為息諸障。應作護摩已。便即發遣。或於淨處。 hậu vi/vì/vị tức chư chướng 。ưng tác hộ ma dĩ 。tiện tức phát khiển 。hoặc ư tịnh xứ/xử 。 但一彩色。作小曼荼羅。極今方正。 đãn nhất thải sắc 。tác tiểu mạn-đà-la 。cực kim phương chánh 。 其量二肘。安置三障大印西面。槊印如前。 kỳ lượng nhị trửu 。an trí tam chướng Đại ấn Tây diện 。sóc ấn như tiền 。 安置淨瓶。如法灌頂。能令離諸障。本尊歡喜。 an trí tịnh bình 。như pháp quán đảnh 。năng lệnh ly chư chướng 。bản tôn hoan hỉ 。 不久速成此祕密最勝悉地。 bất cửu tốc thành thử bí mật tối thắng tất địa 。   蘇悉地羯羅經光物品第三十二   Tô Tất Địa Yết La Kinh quang vật phẩm đệ tam thập nhị 復次如法灌頂畢已。應作護摩。經三七日。 phục thứ như pháp quán đảnh tất dĩ 。ưng tác hộ ma 。Kinh tam thất nhật 。 或一七日。或經一月。或隨其成就相應。 hoặc nhất thất nhật 。hoặc Kinh nhất nguyệt 。hoặc tùy kỳ thành tựu tướng ứng 。 於本法所說。每日三時。用蘇蜜酪。和以胡麻。 ư bổn Pháp sở thuyết 。mỗi nhật tam thời 。dụng tô mật lạc 。hòa dĩ hồ ma 。 或依本法祀乳粥。或祀酪飯所成就物每日三時。 hoặc y bổn Pháp tự nhũ chúc 。hoặc tự lạc phạn sở thành tựu vật mỗi nhật tam thời 。 以香熏之。以香水灑。以真言加被。觀視其物。 dĩ hương huân chi 。dĩ hương thủy sái 。dĩ chân ngôn gia bị 。quán thị kỳ vật 。 以吉祥環貫置指上撝按其物。 dĩ cát tường hoàn quán trí chỉ thượng 撝án kỳ vật 。 以牛黃水或白芥子灑物上。及於節日。加諸供具。 dĩ ngưu hoàng thủy hoặc bạch giới tử sái vật thượng 。cập ư tiết nhật 。gia chư cung cụ 。 奉獻彼物。若白月成者取十日。 phụng hiến bỉ vật 。nhược/nhã bạch nguyệt thành giả thủ thập nhật 。 若黑月成者取十四日。如斯作法。光顯其物。皆用部母真言。 nhược/nhã hắc nguyệt thành giả thủ thập tứ nhật 。như tư tác pháp 。quang hiển kỳ vật 。giai dụng bộ mẫu chân ngôn 。 復重加諸華香。華鬘等物供養。以香塗手。 phục trọng gia chư hoa hương 。hoa man đẳng vật cúng dường 。dĩ hương đồ thủ 。 置茅草環按所成物。畢夜持誦。於夜三時。 trí mao thảo hoàn án sở thành vật 。tất dạ trì tụng 。ư dạ tam thời 。 誦一百八遍如斯光顯。成就之物。從始至終。 tụng nhất bách bát biến như tư quang hiển 。thành tựu chi vật 。tùng thủy chí chung 。 皆應如是若具如此法。速得成就。 giai ưng như thị nhược/nhã cụ như thử pháp 。tốc đắc thành tựu 。 佛部光顯真言。 Phật bộ quang hiển chân ngôn 。 唵諦惹塞(僧乙反)尾儞 悉睇娑馱野 虎吽泮 úm đế nhạ tắc (tăng ất phản )vĩ nễ  tất thê sa Đà dã  hổ hồng phán 蓮華部光顯真言。 liên hoa bộ quang hiển chân ngôn 。 唵挹(奴立反)比(并也反)挹比儞跛野摩訶室利曳 úm ấp (nô lập phản )bỉ (tinh dã phản )ấp bỉ nễ bả dã Ma-ha Thất-lợi duệ 莎縛訶 bà phược ha 金剛部光顯真言曰。 Kim Cương bộ quang hiển chân ngôn viết 。 唵入縛羅入縛攞野畔度哩 娑縛訶 úm nhập phược La nhập phược la dã bạn độ lý  sa phược ha 於三部法。皆用赤羯囉微囉華。以真言持誦。 ư tam bộ Pháp 。giai dụng xích yết La vi La hoa 。dĩ chân ngôn trì tụng 。 散灑其物。或用忙落底華。或用白芥子。 tán sái kỳ vật 。hoặc dụng mang lạc để hoa 。hoặc dụng bạch giới tử 。 首尾中間。皆應如是。散霑其物。或有境界。 thủ vĩ trung gian 。giai ưng như thị 。tán triêm kỳ vật 。hoặc hữu cảnh giới 。 及見異相亦如是散。臨欲成就亦如是散。 cập kiến dị tướng diệc như thị tán 。lâm dục thành tựu diệc như thị tán 。 便成光顯。若欲成就蘇等之物。真言香水。 tiện thành quang hiển 。nhược/nhã dục thành tựu tô đẳng chi vật 。chân ngôn hương thủy 。 用灑其物。便成光顯。以如是法。而光顯物。 dụng sái kỳ vật 。tiện thành quang hiển 。dĩ như thị pháp 。nhi quang hiển vật 。 縱不成者。不應間斷。曼荼羅以為光顯。如前淨地。 túng bất thành giả 。bất ưng gian đoạn 。mạn-đà-la dĩ vi/vì/vị quang hiển 。như tiền tịnh địa 。 用五種色。作曼荼羅。其量四肘。而開一門。 dụng ngũ chủng sắc 。tác mạn-đà-la 。kỳ lượng tứ trửu 。nhi khai nhất môn 。 內院東面。先置輪印。東北角。置鉢印東南角。 nội viện Đông diện 。tiên trí luân ấn 。Đông Bắc giác 。trí bát ấn Đông Nam giác 。 置袈裟印次於北面。置蓮華印於西北角。 trí ca sa ấn thứ ư Bắc diện 。trí liên hoa ấn ư Tây Bắc giác 。 置灘拏棓印於東北角。置軍持瓶印次於南面。 trí than nã 棓ấn ư Đông Bắc giác 。trí quân trì bình ấn thứ ư Nam diện 。 置拔折羅印於東南角。置蘗那棓印於西南角。 trí bạt chiết La ấn ư Đông Nam giác 。trí bách na 棓ấn ư Tây Nam giác 。 置羯攞賒瓶印於西面。置金剛鉤印。 trí yết la xa bình ấn ư Tây diện 。trí Kim cương câu ấn 。 金剛拳印於西南角置計利吉羅印。於西北角。 Kim Cương quyền ấn ư Tây Nam giác trí kế lợi cát la ấn 。ư Tây Bắc giác 。 置遜婆印。復於東面輪右邊。置佛眼部母印。 trí tốn Bà ấn 。phục ư Đông diện luân hữu biên 。trí Phật nhãn bộ mẫu ấn 。 又於北面蓮華印右邊。 hựu ư Bắc diện liên hoa ấn hữu biên 。 置半拏囉縛里寧部母印。於南面置。拔折羅印右邊。 trí bán nã La phược lý ninh bộ mẫu ấn 。ư Nam diện trí 。bạt chiết La ấn hữu biên 。 置忙莽計部母印。次於曼荼羅。門外如前所說。 trí mang mãng kế bộ mẫu ấn 。thứ ư mạn-đà-la 。môn ngoại như tiền sở thuyết 。 置能摧諸難軍荼利印。依前供養。復於北面。置六臂印。 trí năng tồi chư nạn quân đồ lợi ấn 。y tiền cúng dường 。phục ư Bắc diện 。trí lục tý ấn 。 馬頭印。多羅印。戰荼捺羅印。及諸當部。 Mã đầu ấn 。Ta-la ấn 。chiến đồ nại La ấn 。cập chư đương bộ 。 所有眷屬。次第安置。其形皆白。 sở hữu quyến thuộc 。thứ đệ an trí 。kỳ hình giai bạch 。 復於東面置如來鑠底印。帝殊羅施印。無能勝門王印。 phục ư Đông diện trí Như Lai thước để ấn 。đế thù La thí ấn 。Vô năng thắng môn Vương ấn 。 無能勝妃印。復於南面。於當部內。所有眷屬。 Vô năng thắng phi ấn 。phục ư Nam diện 。ư đương bộ nội 。sở hữu quyến thuộc 。 次第安之。然於西面。隨意安置。三部諸印。 thứ đệ an chi 。nhiên ư Tây diện 。tùy ý an trí 。tam bộ chư ấn 。 次於外院。置俱尾羅等。八方大神。於其空處。 thứ ư ngoại viện 。trí câu vĩ La đẳng 。bát phương Đại Thần 。ư kỳ không xứ 。 任意置三部內成就諸事真言主等。次於中台。 nhâm ý trí tam bộ nội thành tựu chư sự chân ngôn chủ đẳng 。thứ ư trung đài 。 置竹持部主印。所成就物。隨於本部法所說。 trí trúc trì bộ chủ ấn 。sở thành tựu vật 。tùy ư bổn bộ Pháp sở thuyết 。 置於其中。安置其部。主中台上。其物車邊。 trí ư kỳ trung 。an trí kỳ bộ 。chủ trung đài thượng 。kỳ vật xa biên 。 置真言本所持印。其物西邊。安護摩爐。 trí chân ngôn bổn sở trì ấn 。kỳ vật Tây biên 。an hộ ma lô 。 次於西邊持誦人坐。各各以本真言。依法召請。 thứ ư Tây biên trì tụng nhân tọa 。các các dĩ bổn chân ngôn 。y Pháp triệu thỉnh 。 如前供養。畢以三部母明。次第護摩。 như tiền cúng dường 。tất dĩ tam bộ mẫu minh 。thứ đệ hộ ma 。 光顯其物。然後以本真言護摩。而作光顯。 quang hiển kỳ vật 。nhiên hậu dĩ bổn chân ngôn hộ ma 。nhi tác quang hiển 。 於諸光顯法中護摩為最。凡初護摩。先以部母明持誦。 ư chư quang hiển Pháp trung hộ ma vi/vì/vị tối 。phàm sơ hộ ma 。tiên dĩ bộ mẫu minh trì tụng 。 香水灑淨其物。護摩既畢。亦如是灑。 hương thủy sái tịnh kỳ vật 。hộ ma ký tất 。diệc như thị sái 。 或用忙莽計心明。或用四字明王真言。 hoặc dụng mang mãng kế tâm minh 。hoặc dụng tứ tự minh vương chân ngôn 。 通三部護摩而作光顯。隨其所用。真言為護摩者。 thông tam bộ hộ ma nhi tác quang hiển 。tùy kỳ sở dụng 。chân ngôn vi/vì/vị hộ ma giả 。 初但誦其真言。次誦求請之句。復中間誦其真言。 sơ đãn tụng kỳ chân ngôn 。thứ tụng cầu thỉnh chi cú 。phục trung gian tụng kỳ chân ngôn 。 復誦求請之句。後亦誦其真言。 phục tụng cầu thỉnh chi cú 。hậu diệc tụng kỳ chân ngôn 。 還安求請之句。如是真言之中。三處上中下分安置。 hoàn an cầu thỉnh chi cú 。như thị chân ngôn chi trung 。tam xứ/xử thượng trung hạ phần an trí 。 求請之句。最後安其虎吽柹吒莎呵字所請句。 cầu thỉnh chi cú 。tối hậu an kỳ hổ hồng thị trá bà ha tự sở thỉnh cú 。 闍縛攞(放光)闍嚩攞也(令放光)悉地(成)娑馱也(令 xà/đồ phược la (phóng quang )xà/đồ phược la dã (lệnh phóng quang )tất địa (thành )sa Đà dã (lệnh 成)儞(卑*也)(威耀)儞跛耶儞跛跢南(諸威光)帝闍(潤 thành )nễ (ti *dã )(uy diệu )nễ bả da nễ bả 跢Nam (chư uy quang )đế xà/đồ (nhuận 澤)拔馱也(令增長)忙尾覽摩(莫近遲)阿尾賒(遍入)囉 trạch )bạt Đà dã (lệnh tăng trưởng )mang vĩ lãm ma (mạc cận trì )a vĩ xa (biến nhập )La 乞沙(護持)散儞甜(令瑞現前)俱嚕(最)吽泮吒 莎嚩訶 khất sa (hộ trì )tán nễ điềm (lệnh thụy hiện tiền )Câu Lỗ (tối )hồng phán trá  bà phược ha 以如是等。求請之句。光顯其物。前後中間。 dĩ như thị đẳng 。cầu thỉnh chi cú 。quang hiển kỳ vật 。tiền hậu trung gian 。 種種重說。亦無所妨。護摩畢已。次應持誦。 chủng chủng trọng thuyết 。diệc vô sở phương 。hộ ma tất dĩ 。thứ ưng trì tụng 。 白羯囉華。散其物上。而作光顯。 bạch yết La hoa 。tán kỳ vật thượng 。nhi tác quang hiển 。 或持誦赤羯囉尾囉華。或用白芥子。或用蘇摩那華。 hoặc trì tụng xích yết La vĩ La hoa 。hoặc dụng bạch giới tử 。hoặc dụng Tô ma na hoa 。 而作光顯。先用塗香塗手。以按其物。次以諸華。 nhi tác quang hiển 。tiên dụng đồ hương đồ thủ 。dĩ án kỳ vật 。thứ dĩ chư hoa 。 持誦而散白芥子。次然香熏之。次後持誦。 trì tụng nhi tán bạch giới tử 。thứ nhiên hương huân chi 。thứ hậu trì tụng 。 香水而灑之。應知如是次第。初中後夜三時。 hương thủy nhi sái chi 。ứng tri như thị thứ đệ 。sơ trung hậu dạ tam thời 。 以本藏主真言。持誦香水真言而灑。 dĩ bổn tạng chủ chân ngôn 。trì tụng hương thủy chân ngôn nhi sái 。 次誦本持真言。而灑畢已。如前護摩念誦。乃至日出。 thứ tụng bổn trì chân ngôn 。nhi sái tất dĩ 。như tiền hộ ma niệm tụng 。nãi chí nhật xuất 。 具此法者。速得成就。如是光顯。諸物及光。 cụ thử pháp giả 。tốc đắc thành tựu 。như thị quang hiển 。chư vật cập quang 。 己身決定。速得成就於物。其物縱少。亦獲大驗。 kỷ thân quyết định 。tốc đắc thành tựu ư vật 。kỳ vật túng thiểu 。diệc hoạch Đại nghiệm 。 具此法者。其物增多。及得清淨。是故應作。 cụ thử pháp giả 。kỳ vật tăng đa 。cập đắc thanh tịnh 。thị cố ưng tác 。 光顯之法。此名一切成就祕密之法。於諸節日。 quang hiển chi Pháp 。thử danh nhất thiết thành tựu bí mật chi Pháp 。ư chư tiết nhật 。 應作如是。光顯之法。餘日隨時。而作光顯。 ưng tác như thị 。quang hiển chi Pháp 。dư nhật tùy thời 。nhi tác quang hiển 。 念誦遍數。滿已欲作。成就法時。先應初夜。 niệm tụng biến số 。mãn dĩ dục tác 。thành tựu pháp thời 。tiên ưng sơ dạ 。 具作光顯之法。然後成就。 cụ tác quang hiển chi Pháp 。nhiên hậu thành tựu 。 蘇悉地羯羅經卷中 Tô Tất Địa Yết La Kinh quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:02:23 2008 ============================================================